See galathée pélagique in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Décapodes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De galathée et pélagique." ], "forms": [ { "form": "galathées pélagiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Quel est le but de cet incroyable et étrange regroupement de galathées au fond de l’océan ?, site gurumed.org, 13 avril 2016", "text": "Pour la première fois, un immense essaim de galathées pélagiques a été filmé au fond de l’océan Pacifique, près de Panama." }, { "ref": "Cyril Bonnet, Californie : des milliers de crustacés envahissent des plages, site nouvelobs.com, 15 juin 2015", "text": "Comme relaté par le journal local \"Orange County Register\", ces crustacés appartenant à l'espèce des galathées pélagiques ont été amenés par des courants chaud depuis la péninsule de Basse-Californie, où ils résident habituellement." } ], "glosses": [ "Espèce de petit crustacé décapode, galathée vivant en pleine eau, en particulier dans les végétations flottantes, de la famille des munididés, de nom scientifique Pleuroncodes planipes." ], "id": "fr-galathée_pélagique-fr-noun-9OOS0xvS", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.la.te pe.la.ʒik\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pelagic red crab" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tuna crab" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ذَمَّاخُ الأَعْمَاق" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "word": "סרטן אוקיינוס אדום" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kosioregani", "word": "コシオレガニ" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua cá ngừ" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua tuna" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua đỏ" } ], "word": "galathée pélagique" }
{ "categories": [ "Décapodes en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en hébreu", "Traductions en japonais", "Traductions en vietnamien", "français" ], "etymology_texts": [ "De galathée et pélagique." ], "forms": [ { "form": "galathées pélagiques", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Quel est le but de cet incroyable et étrange regroupement de galathées au fond de l’océan ?, site gurumed.org, 13 avril 2016", "text": "Pour la première fois, un immense essaim de galathées pélagiques a été filmé au fond de l’océan Pacifique, près de Panama." }, { "ref": "Cyril Bonnet, Californie : des milliers de crustacés envahissent des plages, site nouvelobs.com, 15 juin 2015", "text": "Comme relaté par le journal local \"Orange County Register\", ces crustacés appartenant à l'espèce des galathées pélagiques ont été amenés par des courants chaud depuis la péninsule de Basse-Californie, où ils résident habituellement." } ], "glosses": [ "Espèce de petit crustacé décapode, galathée vivant en pleine eau, en particulier dans les végétations flottantes, de la famille des munididés, de nom scientifique Pleuroncodes planipes." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɡa.la.te pe.la.ʒik\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "pelagic red crab" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "tuna crab" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "word": "ذَمَّاخُ الأَعْمَاق" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "word": "סרטן אוקיינוס אדום" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "kosioregani", "word": "コシオレガニ" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua cá ngừ" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua tuna" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "cua đỏ" } ], "word": "galathée pélagique" }
Download raw JSONL data for galathée pélagique meaning in Français (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.