"fraternisation" meaning in Français

See fraternisation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\, \fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\, fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃, fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fraternisation.wav Forms: fraternisations [plural]
Rhymes: \jɔ̃\
  1. Action de fraterniser.
    Sense id: fr-fraternisation-fr-noun-Fumlo8E7 Categories (other): Exemples en français, Pages liées à Wikisource en français
  2. Union fraternelle.
    Sense id: fr-fraternisation-fr-noun-vaG-I3eQ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la politique Topics: politics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: Verbrüderung [feminine] (Allemand), Fraternisierung (Allemand), fraternization (Anglais), fraternización (Espagnol), αδελφοποίηση [feminine] (Grec), αδελφοποιία [feminine] (Grec), fraternizzazione [feminine] (Italien), verbroedering (Néerlandais), fraternizacja [feminine] (Polonais), bratanie (Polonais), sbratřování (Tchèque)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -ation",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\jɔ̃\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de fraterniser, avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fraternisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages liées à Wikisource en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              95
            ]
          ],
          "ref": "JulesVerne, Les Enfants du capitaine Grant, partie 3, chapitre III",
          "text": "Ils se montrèrent timides même, et il fallut des présents, de bons services, une fraternisation quotidienne, un long commerce d’amitiés, pour les acclimater à bord."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              25
            ]
          ],
          "ref": "Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource , I, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 7",
          "text": "Les cas de fraternisation de tranchée à tranchée n’ont pas été rares pendant la guerre, ils auraient été plus fréquents sans les officiers qui veillaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de fraterniser."
      ],
      "id": "fr-fraternisation-fr-noun-Fumlo8E7"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              250
            ]
          ],
          "ref": "AugusteBeauchery, Économie sociale de P. J. Proudhon, Éditeurs Impr. Wilmet-Courtecuisse, 1867",
          "text": "Les chinois, les arabes, les habitants de l’Inde, de l’Égypte, les Hottentots, les Indiens, les Lapons, et mille autres peuples et peuplades attestent cette malédiction jetée sur tout ce qui s’isole, sur tout ce qui ne coopère pas à la fraternisation universelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Union fraternelle."
      ],
      "id": "fr-fraternisation-fr-noun-vaG-I3eQ",
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\\",
      "rhymes": "\\jɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav",
      "ipa": "fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fraternisation.wav",
      "ipa": "fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fraternisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verbrüderung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Fraternisierung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "fraternization"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fraternización"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αδελφοποίηση"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αδελφοποιία"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraternizzazione"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "verbroedering"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraternizacja"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "bratanie"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "sbratřování"
    }
  ],
  "word": "fraternisation"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -ation",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\jɔ̃\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser)Dérivé de fraterniser, avec le suffixe -ation."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fraternisations",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Pages liées à Wikisource en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              81,
              95
            ]
          ],
          "ref": "JulesVerne, Les Enfants du capitaine Grant, partie 3, chapitre III",
          "text": "Ils se montrèrent timides même, et il fallut des présents, de bons services, une fraternisation quotidienne, un long commerce d’amitiés, pour les acclimater à bord."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              11,
              25
            ]
          ],
          "ref": "Madeleine Pelletier, La Guerre est-elle naturelle ? dans la bibliothèque Wikisource , I, Groupe de propagande par la brochure, 1931, page 7",
          "text": "Les cas de fraternisation de tranchée à tranchée n’ont pas été rares pendant la guerre, ils auraient été plus fréquents sans les officiers qui veillaient."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Action de fraterniser."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la politique"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              236,
              250
            ]
          ],
          "ref": "AugusteBeauchery, Économie sociale de P. J. Proudhon, Éditeurs Impr. Wilmet-Courtecuisse, 1867",
          "text": "Les chinois, les arabes, les habitants de l’Inde, de l’Égypte, les Hottentots, les Indiens, les Lapons, et mille autres peuples et peuplades attestent cette malédiction jetée sur tout ce qui s’isole, sur tout ce qui ne coopère pas à la fraternisation universelle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Union fraternelle."
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃\\",
      "rhymes": "\\jɔ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav",
      "ipa": "fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fraternisation.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fraternisation.wav",
      "ipa": "fʁa.tɛʁ.ni.za.sjɔ̃",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fraternisation.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fraternisation.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verbrüderung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "Fraternisierung"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "fraternization"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "fraternización"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αδελφοποίηση"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "αδελφοποιία"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraternizzazione"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "verbroedering"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fraternizacja"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "bratanie"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "sbratřování"
    }
  ],
  "word": "fraternisation"
}

Download raw JSONL data for fraternisation meaning in Français (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.