See franchise in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "enfrichas" }, { "word": "franchies" }, { "word": "frenchais" }, { "word": "frenchisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Commerces en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "défranchiser" }, { "sense": "sans payer de droits", "word": "en franchise" }, { "word": "franchiser" } ], "etymology_texts": [ "(1130) Motcomposé de franc, franche et -ise (« liberté, privilège, immunité »).", "(Commerce) Repris de l’anglais." ], "forms": [ { "form": "franchises", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858", "text": "Jamais ils ne permettent à un castor étranger de venir s’établir auprès d’eux, et souvent ils combattent avec la plus grande violence pour assurer la franchise de leur territoire." } ], "glosses": [ "Exemption, immunité, liberté." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-jueRNoOQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les hôtels des ambassadeurs sont lieux de franchise." } ], "glosses": [ "Droit d’asile attaché à certains lieux." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-PzfphIR~", "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anonyme, Espagne. - Cadiz et Gibraltar, Revue des deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "La franchise du port de Cadiz est un événement d’une haute importance, non-seulement pour cette ville, mais pour l’Espagne et pour l’Europe entière." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "[…] à deux pas de la frontière, les douaniers tolèrent l’entrée en franchise de certaines denrées belges, meilleur marché qu’en-deçà." } ], "glosses": [ "Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-5bnqK4eW", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879", "text": "L’évêque de Nevers expédia cette lettre, en franchise postale, à tous les maires de son diocèse, les priant de leur prêter leur concours." } ], "glosses": [ "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-KkTPlHC7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Eh bien ! reprit Bois-Guilbert, je parlerai avec autant de franchise que jamais le fit une pénitente crédule à son père spirituel, au confessionnal." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 62", "text": "Solange, Dieu merci! n'est ni une prude, ni une sotte, et elle vous saura gré de votre franchise." } ], "glosses": [ "Sincérité, loyauté, droiture naturelle." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-doj04vzZ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la peinture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la sculpture", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La franchise du crayon, du pinceau, du ciseau. - La franchise du dessin, du coloris." } ], "glosses": [ "Qualité de ce qui est franc, hardi." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-7AVmrm9m", "raw_tags": [ "Peinture", "Sculpture" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Concession commerciale." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-QnIlnX-0", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Josselin Tricou, « Entre masque et travestissement : Résistances des catholiques aux mutations de genre en France: le cas des \"Hommen\" », dans la revue Estudos de Religião, vol. 30,nᵒ 1, jan.-avr. 2016, page 67", "text": "Vient enfin la phase de « déploiement stratégique » marquée par la création d’un système de franchise permettant la démultiplication de l’action et de contrer les reductio ad versaillum du groupuscule." }, { "ref": "« Attaque contre \"Charlie Hebdo\" : au Yémen, la franchise la plus dangereuse d'Al-Qaïda », par France Info avec AFP, publié le 10/01/2015 & màj le 14/01/2015, sur le site deFrance Info (www.francetvinfo.fr)", "text": "Mais cette franchise d'Al-Qaïda a brutalement été mise en lumière : l'organisation a revendiqué, mercredi 14 janvier, l'attaque contre Charlie Hebdo menée par les frères Kouachi." } ], "glosses": [ "Délégation." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-kEWc1Kvu", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’assurance", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Somme restant à la charge de l’assuré dans le cas où survient un sinistre." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-9m2IZGC8", "topics": [ "insurance" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Équipe sportive admise dans une ligue professionnelle par achat d'une franchise, par opposition au système de promotion et relégation des clubs." ], "id": "fr-franchise-fr-noun-7FnU~AeC", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "audio": "Fr-franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-franchise.ogg/Fr-franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franchise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--franchise.ogg/Fr-Paris--franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--franchise.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbstbeteiligung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "exemption" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "immunity" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "nuyalaca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrijstelling" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "frankize" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "immunity" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "franquicia" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "levyoltara" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "vrijplaats" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "frankize" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbstbeteiligung" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "abugaca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrijstelling" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "franking privilege" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "abugaca" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "bluntness" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "صَرَاحَة" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "franqueza" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "ronjuca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrankheid" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "rehálašvuohta" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "gudni" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Peinture) (Sculpture) Qualité de ce qui est franc, hardi", "sense_index": 6, "word": "frankness" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Peinture) (Sculpture) Qualité de ce qui est franc, hardi", "sense_index": 6, "word": "abuguca" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franchise" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franquicia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furanchaizu", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "フランチャイズ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "tags": [ "feminine" ], "word": "franchise" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franquia" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "deductible" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "tags": [ "feminine" ], "word": "franquicia" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "tags": [ "neuter" ], "word": "eigen risico" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "d'ofalado" } ], "word": "franchise" } { "anagrams": [ { "word": "enfrichas" }, { "word": "franchies" }, { "word": "frenchais" }, { "word": "frenchisa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Commerces en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1130) Motcomposé de franc, franche et -ise (« liberté, privilège, immunité »).", "(Commerce) Repris de l’anglais." ], "forms": [ { "form": "je franchise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on franchise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je franchise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on franchise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de franchiser." ], "id": "fr-franchise-fr-verb-CicZBvwM" }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de franchiser." ], "id": "fr-franchise-fr-verb-g5C5KUec" }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de franchiser." ], "id": "fr-franchise-fr-verb-CEVLKKgn" }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de franchiser." ], "id": "fr-franchise-fr-verb-pAXPtx~y" }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de franchiser." ], "id": "fr-franchise-fr-verb-fUvZ9pS1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "audio": "Fr-franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-franchise.ogg/Fr-franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franchise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--franchise.ogg/Fr-Paris--franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--franchise.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "franchise" }
{ "anagrams": [ { "word": "enfrichas" }, { "word": "franchies" }, { "word": "frenchais" }, { "word": "frenchisa" } ], "categories": [ "Commerces en français", "Compositions en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en espagnol", "Traductions en japonais", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "défranchiser" }, { "sense": "sans payer de droits", "word": "en franchise" }, { "word": "franchiser" } ], "etymology_texts": [ "(1130) Motcomposé de franc, franche et -ise (« liberté, privilège, immunité »).", "(Commerce) Repris de l’anglais." ], "forms": [ { "form": "franchises", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858", "text": "Jamais ils ne permettent à un castor étranger de venir s’établir auprès d’eux, et souvent ils combattent avec la plus grande violence pour assurer la franchise de leur territoire." } ], "glosses": [ "Exemption, immunité, liberté." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Les hôtels des ambassadeurs sont lieux de franchise." } ], "glosses": [ "Droit d’asile attaché à certains lieux." ], "tags": [ "especially" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Anonyme, Espagne. - Cadiz et Gibraltar, Revue des deux Mondes, 1829, tome 1", "text": "La franchise du port de Cadiz est un événement d’une haute importance, non-seulement pour cette ville, mais pour l’Espagne et pour l’Europe entière." }, { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958", "text": "[…] à deux pas de la frontière, les douaniers tolèrent l’entrée en franchise de certaines denrées belges, meilleur marché qu’en-deçà." } ], "glosses": [ "Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879", "text": "L’évêque de Nevers expédia cette lettre, en franchise postale, à tous les maires de son diocèse, les priant de leur prêter leur concours." } ], "glosses": [ "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820", "text": "Eh bien ! reprit Bois-Guilbert, je parlerai avec autant de franchise que jamais le fit une pénitente crédule à son père spirituel, au confessionnal." }, { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 62", "text": "Solange, Dieu merci! n'est ni une prude, ni une sotte, et elle vous saura gré de votre franchise." } ], "glosses": [ "Sincérité, loyauté, droiture naturelle." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la peinture", "Lexique en français de la sculpture" ], "examples": [ { "text": "La franchise du crayon, du pinceau, du ciseau. - La franchise du dessin, du coloris." } ], "glosses": [ "Qualité de ce qui est franc, hardi." ], "raw_tags": [ "Peinture", "Sculpture" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du commerce" ], "glosses": [ "Concession commerciale." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Josselin Tricou, « Entre masque et travestissement : Résistances des catholiques aux mutations de genre en France: le cas des \"Hommen\" », dans la revue Estudos de Religião, vol. 30,nᵒ 1, jan.-avr. 2016, page 67", "text": "Vient enfin la phase de « déploiement stratégique » marquée par la création d’un système de franchise permettant la démultiplication de l’action et de contrer les reductio ad versaillum du groupuscule." }, { "ref": "« Attaque contre \"Charlie Hebdo\" : au Yémen, la franchise la plus dangereuse d'Al-Qaïda », par France Info avec AFP, publié le 10/01/2015 & màj le 14/01/2015, sur le site deFrance Info (www.francetvinfo.fr)", "text": "Mais cette franchise d'Al-Qaïda a brutalement été mise en lumière : l'organisation a revendiqué, mercredi 14 janvier, l'attaque contre Charlie Hebdo menée par les frères Kouachi." } ], "glosses": [ "Délégation." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’assurance" ], "glosses": [ "Somme restant à la charge de l’assuré dans le cas où survient un sinistre." ], "topics": [ "insurance" ] }, { "categories": [ "Lexique en français du sport" ], "glosses": [ "Équipe sportive admise dans une ligue professionnelle par achat d'une franchise, par opposition au système de promotion et relégation des clubs." ], "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "audio": "Fr-franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-franchise.ogg/Fr-franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franchise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--franchise.ogg/Fr-Paris--franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--franchise.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbstbeteiligung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "exemption" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "immunity" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "nuyalaca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrijstelling" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Exemption, immunité, liberté", "sense_index": 1, "word": "frankize" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "immunity" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "franquicia" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "levyoltara" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "vrijplaats" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "(En particulier) Droit d’asile attaché à certains lieux", "sense_index": 2, "word": "frankize" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbstbeteiligung" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "abugaca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrijstelling" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Par extension) Exemption fiscale accordée sur un territoire ou à un groupe", "sense_index": 3, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "franking privilege" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "abugaca" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Exemption des droits de poste accordée à certaines personnes, à certaines administrations", "sense_index": 4, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "bluntness" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "صَرَاحَة" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "franqueza" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "ronjuca" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "tags": [ "feminine" ], "word": "vrankheid" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "rehálašvuohta" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sincérité, loyauté, droiture naturelle", "sense_index": 5, "word": "gudni" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Peinture) (Sculpture) Qualité de ce qui est franc, hardi", "sense_index": 6, "word": "frankness" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "(Peinture) (Sculpture) Qualité de ce qui est franc, hardi", "sense_index": 6, "word": "abuguca" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franchise" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franquicia" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "furanchaizu", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "フランチャイズ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "tags": [ "feminine" ], "word": "franchise" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "franquia" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Commerce) Concession commerciale", "sense_index": 7, "word": "d'ofalado" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "deductible" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "tags": [ "feminine" ], "word": "franquicia" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "tags": [ "neuter" ], "word": "eigen risico" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "dofalado" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "(Assurance) Somme restant à la charge de l’assuré", "sense_index": 8, "word": "d'ofalado" } ], "word": "franchise" } { "anagrams": [ { "word": "enfrichas" }, { "word": "franchies" }, { "word": "frenchais" }, { "word": "frenchisa" } ], "categories": [ "Commerces en français", "Compositions en français", "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "(1130) Motcomposé de franc, franche et -ise (« liberté, privilège, immunité »).", "(Commerce) Repris de l’anglais." ], "forms": [ { "form": "je franchise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on franchise", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je franchise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on franchise", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de franchiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de franchiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de franchiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de franchiser." ] }, { "form_of": [ { "word": "franchiser" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de franchiser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "ipa": "\\fʁɑ̃.ʃiz\\" }, { "audio": "Fr-franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/Fr-franchise.ogg/Fr-franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-franchise.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "Fr-Paris--franchise.ogg", "ipa": "fʁɑ̃.ʃiz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/Fr-Paris--franchise.ogg/Fr-Paris--franchise.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--franchise.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Saint-Maurice-de-Beynost)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-franchise.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-franchise.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-franchise.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "franchise" }
Download raw JSONL data for franchise meaning in Français (17.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.