See fleuri in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "fileur" }, { "word": "filure" }, { "word": "fiuler" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en okinawaïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Côte Fleurie" }, { "word": "défleuri" }, { "word": "langage fleuri" }, { "word": "osier fleuri" }, { "raw_tags": [ "printemps" ], "word": "saison fleurie" }, { "word": "Pâques fleuries" }, { "word": "refleuri" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fleurir." ], "forms": [ { "form": "fleuris", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "fleurie", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "fleuries", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895, réédition 1923", "text": "Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église ; […]." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 120", "text": "Nous suivons toujours la route qui nous avait menés à Sokhrat Ed-Djeja, il y a près d’un mois. Mais la campagne, verte et fleurie, est infiniment plus jolie qu’alors." } ], "glosses": [ "Qui est couvert de fleurs." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-CCDSed16" }, { "glosses": [ "Qui est caractérisé par la floraison." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-x8fanG8b", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Teint, visage fleuri." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "M. Leuwen père était un homme fort gros, qui avait le teint fleuri, l’œil vif, et de jolis cheveux gris bouclés." } ], "glosses": [ "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-YhO1CID5", "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Style fleuri." }, { "text": "Langage fleuri." } ], "glosses": [ "Où les ornements sont prodigués." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-dZGKgTXL", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ironies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Langage fleuri" } ], "glosses": [ "Empli de grossièretés" ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-izOGgjn6", "raw_tags": [ "Ironique" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Noémie Vialard, Le Camembert, la crème des fromages, journal La Croix, page 27, 11 janvier 2015", "text": "… odorant, gouteux à souhait, le camembert à la belle croûte blanche et fleurie…" } ], "glosses": [ "Qui bourgeonne, qui s’est bien, complétement développé." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-eNrniExL", "tags": [ "broadly", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’architecture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’histoire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Le gothique fleuri." }, { "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, page 166", "text": "Une certaine couronne en saillie, très-touffue et très-hérissée de clochetons, à ce qu’il nous semblait, nous avait étonné comme spécimen d’un style inconnu, mais qui se rattachait au gothique fleuri. C’était tout bonnement une galerie de charpente appliquée au sommet du beffroi pour cause de réparation et soutenue d’échafaudages et de poutrelles enchevêtrées. Voyez à quelles bévues s’exposent les voyageurs trop hâtifs !" }, { "ref": "Albert Robida, Les Vieilles villes de Suisse ; réédition Nicolas Chadun, page 166", "text": "La cathédrale [de Berne] est un édifice fleuri du seizième siècle dont l’extérieur est beaucoup plus orné que l’intérieur." } ], "glosses": [ "Qualifie un type du style gothique particulièrement ciselé." ], "id": "fr-fleuri-fr-adj-eWTOz5H7", "topics": [ "architecture", "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flœ.ʁi\\" }, { "ipa": "\\flœ.ʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav", "ipa": "flœ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "florescent" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "blumenbedeckt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "flowery" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "flowered" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "fiorito" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "imwakiraf" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "あかんくゎーら" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "あからくゎーら" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Couvert de fleurs", "tags": [ "masculine" ], "word": "florido" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "lieđđái" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "fados'imi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "blühend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "flowery" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "bleuñvek" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "imweraf" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "fados'imi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat", "word": "frisch" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat", "word": "sizuntasaf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Figuré : où les ornements sont prodigués", "word": "blumig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Figuré : où les ornements sont prodigués", "word": "flowery" } ], "word": "fleuri" } { "anagrams": [ { "word": "fileur" }, { "word": "filure" }, { "word": "fiuler" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ʁi\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fleurir." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fleurir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de fleurir." ], "id": "fr-fleuri-fr-verb-aOqDGfKk" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flœ.ʁi\\" }, { "ipa": "\\flœ.ʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav", "ipa": "flœ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fleuri" }
{ "anagrams": [ { "word": "fileur" }, { "word": "filure" }, { "word": "fiuler" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ʁi\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en italien", "Traductions en kotava", "Traductions en okinawaïen", "Traductions en portugais", "Traductions en same du Nord", "Traductions en solrésol", "français" ], "derived": [ { "word": "Côte Fleurie" }, { "word": "défleuri" }, { "word": "langage fleuri" }, { "word": "osier fleuri" }, { "raw_tags": [ "printemps" ], "word": "saison fleurie" }, { "word": "Pâques fleuries" }, { "word": "refleuri" } ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fleurir." ], "forms": [ { "form": "fleuris", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "fleurie", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "fleuries", "ipas": [ "\\flœ.ʁi\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895, réédition 1923", "text": "Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l’église ; […]." }, { "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 120", "text": "Nous suivons toujours la route qui nous avait menés à Sokhrat Ed-Djeja, il y a près d’un mois. Mais la campagne, verte et fleurie, est infiniment plus jolie qu’alors." } ], "glosses": [ "Qui est couvert de fleurs." ] }, { "glosses": [ "Qui est caractérisé par la floraison." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Teint, visage fleuri." }, { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "M. Leuwen père était un homme fort gros, qui avait le teint fleuri, l’œil vif, et de jolis cheveux gris bouclés." } ], "glosses": [ "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat." ], "tags": [ "analogy" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Style fleuri." }, { "text": "Langage fleuri." } ], "glosses": [ "Où les ornements sont prodigués." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Ironies en français" ], "examples": [ { "text": "Langage fleuri" } ], "glosses": [ "Empli de grossièretés" ], "raw_tags": [ "Ironique" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Noémie Vialard, Le Camembert, la crème des fromages, journal La Croix, page 27, 11 janvier 2015", "text": "… odorant, gouteux à souhait, le camembert à la belle croûte blanche et fleurie…" } ], "glosses": [ "Qui bourgeonne, qui s’est bien, complétement développé." ], "tags": [ "broadly", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’architecture", "Lexique en français de l’histoire" ], "examples": [ { "text": "Le gothique fleuri." }, { "ref": "Théophile Gautier, Ce qu’on peut voir en six jours, 1858, réédition Nicolas Chadun, page 166", "text": "Une certaine couronne en saillie, très-touffue et très-hérissée de clochetons, à ce qu’il nous semblait, nous avait étonné comme spécimen d’un style inconnu, mais qui se rattachait au gothique fleuri. C’était tout bonnement une galerie de charpente appliquée au sommet du beffroi pour cause de réparation et soutenue d’échafaudages et de poutrelles enchevêtrées. Voyez à quelles bévues s’exposent les voyageurs trop hâtifs !" }, { "ref": "Albert Robida, Les Vieilles villes de Suisse ; réédition Nicolas Chadun, page 166", "text": "La cathédrale [de Berne] est un édifice fleuri du seizième siècle dont l’extérieur est beaucoup plus orné que l’intérieur." } ], "glosses": [ "Qualifie un type du style gothique particulièrement ciselé." ], "topics": [ "architecture", "history" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flœ.ʁi\\" }, { "ipa": "\\flœ.ʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav", "ipa": "flœ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "florescent" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "blumenbedeckt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "flowery" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "flowered" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "fiorito" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "imwakiraf" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "あかんくゎーら" }, { "lang": "Okinawaïen", "lang_code": "ryu", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "あからくゎーら" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Couvert de fleurs", "tags": [ "masculine" ], "word": "florido" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "lieđđái" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Couvert de fleurs", "word": "fados'imi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "blühend" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "flowery" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "bleuñvek" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "imweraf" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Relatif à la floraison", "word": "fados'imi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat", "word": "frisch" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui a de la fraîcheur, de l’éclat", "word": "sizuntasaf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Figuré : où les ornements sont prodigués", "word": "blumig" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Figuré : où les ornements sont prodigués", "word": "flowery" } ], "word": "fleuri" } { "anagrams": [ { "word": "fileur" }, { "word": "filure" }, { "word": "fiuler" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Rimes en français en \\ʁi\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Du participe passé de fleurir." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fleurir" } ], "glosses": [ "Participe passé masculin singulier de fleurir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\flœ.ʁi\\" }, { "ipa": "\\flœ.ʁi\\", "rhymes": "\\ʁi\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav", "ipa": "flœ.ʁi", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Fabricio_Cardenas_(Culex)-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Céret (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Fabricio Cardenas (Culex)-fleuri.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-fleuri.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-fleuri.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fleuri" }
Download raw JSONL data for fleuri meaning in Français (9.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.