"faute de grives on mange des merles" meaning in Français

See faute de grives on mange des merles in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\, \fo.tə də ɡʁi.və ɔ̃ mɑ̃.ʒə de mɛʁl\, \fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faute de grives on mange des merles.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute de grives on mange des merles.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute de grives on mange des merles.wav Forms: à défaut de grives on mange des merles
  1. Faute d’avoir ce que l’on souhaite, il faut se contenter de ce que l’on a.
    Sense id: fr-faute_de_grives_on_mange_des_merles-fr-phrase-udS96BSe Categories (other): Exemples en français
  2. Dieu ! que je rirais si elle tombait amoureuse de Marcel ! Faute de grives… Mais je le connais, lui ! c’est un merle qui ne se laissera pas prendre — que dis-je ? une merlette, une merlette blanche ! — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907) Tags: ellipsis
    Sense id: fr-faute_de_grives_on_mange_des_merles-fr-phrase-ODBQRL51 Categories (other): Ellipses en français, Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: in der Not frisst der Teufel Fliegen (Allemand), half a loaf is better than no bread (Anglais), beggars can’t be choosers (Anglais), gwelloc'h fav eget netra (Breton), a falta de pan buenas son tortas (Espagnol), de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas (Espéranto), Avoun wè han bô lingbô do gbé yan wè (Fon), in mancanza di cavalli, anche gli asini trottano (Italien), 饥不择食 (jībùzéshí) (Mandarin), لنگ کفش در بیابان غنیمته (Persan), لنگه کفشی در بیابان نعمت است (Persan iranien), کاچی بعض هیچی (Persan iranien), lepszy rydz niż nic (Polonais), na bezrybiu i rak ryba (Polonais), z braku laku (dobry kit) (Polonais), quem não tem cão, caça com gato (Portugais), на безрыбье и рак рыба (Russe), có còn hơn không (Vietnamien)

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en fon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en mandarin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan iranien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faute de, grive, manger et merle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "à défaut de grives on mange des merles"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              126
            ]
          ],
          "ref": "Henry Gréville, La maison de Maurèze, 1877",
          "text": "Le chevalier, disait-elle, était loin de valoir mon mari; mais que voulez-vous, ma petite, faute de grives on mange des merles, ajouta-t-elle sous l’éventail, avec un petit rire contenu qui fit rougir Gabrielle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              221,
              257
            ]
          ],
          "ref": "Elaisse, Final Fantasy XIV, 2015",
          "text": "Que vous désiriez acheter des armes, des armures, des remèdes ou des matériaux, vous trouverez ici tout ce dont vous avez besoin ! Il va sans dire que la qualité varie grandement en fonction du prix. Mais comme on dit : “faute de grives, on mange des merles”, n'est-ce pas ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faute d’avoir ce que l’on souhaite, il faut se contenter de ce que l’on a."
      ],
      "id": "fr-faute_de_grives_on_mange_des_merles-fr-phrase-udS96BSe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ellipses en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dieu ! que je rirais si elle tombait amoureuse de Marcel ! Faute de grives… Mais je le connais, lui ! c’est un merle qui ne se laissera pas prendre — que dis-je ? une merlette, une merlette blanche ! — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)"
      ],
      "id": "fr-faute_de_grives_on_mange_des_merles-fr-phrase-ODBQRL51",
      "tags": [
        "ellipsis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fo.tə də ɡʁi.və ɔ̃ mɑ̃.ʒə de mɛʁl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faute de grives on mange des merles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute de grives on mange des merles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute de grives on mange des merles.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "in der Not frisst der Teufel Fliegen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half a loaf is better than no bread"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "beggars can’t be choosers"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h fav eget netra"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a falta de pan buenas son tortas"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas"
    },
    {
      "lang": "Fon",
      "lang_code": "fon",
      "word": "Avoun wè han bô lingbô do gbé yan wè"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "in mancanza di cavalli, anche gli asini trottano"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "jībùzéshí",
      "traditional_writing": "飢不擇食",
      "word": "饥不择食"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "lepszy rydz niż nic"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "na bezrybiu i rak ryba"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "z braku laku (dobry kit)"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "quem não tem cão, caça com gato"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "на безрыбье и рак рыба"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "لنگ کفش در بیابان غنیمته"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "word": "لنگه کفشی در بیابان نعمت است"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "word": "کاچی بعض هیچی"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "có còn hơn không"
    }
  ],
  "word": "faute de grives on mange des merles"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en fon",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en mandarin",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en persan iranien",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en vietnamien",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faute de, grive, manger et merle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "à défaut de grives on mange des merles"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              91,
              126
            ]
          ],
          "ref": "Henry Gréville, La maison de Maurèze, 1877",
          "text": "Le chevalier, disait-elle, était loin de valoir mon mari; mais que voulez-vous, ma petite, faute de grives on mange des merles, ajouta-t-elle sous l’éventail, avec un petit rire contenu qui fit rougir Gabrielle."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              221,
              257
            ]
          ],
          "ref": "Elaisse, Final Fantasy XIV, 2015",
          "text": "Que vous désiriez acheter des armes, des armures, des remèdes ou des matériaux, vous trouverez ici tout ce dont vous avez besoin ! Il va sans dire que la qualité varie grandement en fonction du prix. Mais comme on dit : “faute de grives, on mange des merles”, n'est-ce pas ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faute d’avoir ce que l’on souhaite, il faut se contenter de ce que l’on a."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ellipses en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "glosses": [
        "Dieu ! que je rirais si elle tombait amoureuse de Marcel ! Faute de grives… Mais je le connais, lui ! c’est un merle qui ne se laissera pas prendre — que dis-je ? une merlette, une merlette blanche ! — (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)"
      ],
      "tags": [
        "ellipsis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fo.tə də ɡʁi.və ɔ̃ mɑ̃.ʒə de mɛʁl\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fot də ɡʁi.v‿ɔ̃ mɑ̃ʒ de mɛʁl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faute de grives on mange des merles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute de grives on mange des merles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute de grives on mange des merles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_de_grives_on_mange_des_merles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute de grives on mange des merles.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "in der Not frisst der Teufel Fliegen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "half a loaf is better than no bread"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "beggars can’t be choosers"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "gwelloc'h fav eget netra"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "a falta de pan buenas son tortas"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "de ŝafo senlana eĉ lanero taŭgas"
    },
    {
      "lang": "Fon",
      "lang_code": "fon",
      "word": "Avoun wè han bô lingbô do gbé yan wè"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "in mancanza di cavalli, anche gli asini trottano"
    },
    {
      "lang": "Mandarin",
      "lang_code": "cmn",
      "roman": "jībùzéshí",
      "traditional_writing": "飢不擇食",
      "word": "饥不择食"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "lepszy rydz niż nic"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "na bezrybiu i rak ryba"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "z braku laku (dobry kit)"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "quem não tem cão, caça com gato"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "на безрыбье и рак рыба"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "لنگ کفش در بیابان غنیمته"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "word": "لنگه کفشی در بیابان نعمت است"
    },
    {
      "lang": "Persan iranien",
      "lang_code": "pes",
      "word": "کاچی بعض هیچی"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "có còn hơn không"
    }
  ],
  "word": "faute de grives on mange des merles"
}

Download raw JSONL data for faute de grives on mange des merles meaning in Français (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.