"faute d’un point, Martin perdit son âne" meaning in Français

See faute d’un point, Martin perdit son âne in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \fot d‿ɛ̃ pwɛ̃ maʁ.tɛ̃ pɛʁ.di sɔ̃.n‿an\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav
  1. Il a manqué fort peu de chose à quelqu’un pour gagner une partie de jeu ou pour réussir dans une affaire.
    Sense id: fr-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne-fr-phrase-wzBdkV98 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: âne, perdre Translations: dre faot un tach e koll ar marcʼh e houarn (Breton)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce proverbe est lié à l’histoire d’un abbé dénommé Martin. On dit qu’il avait fait écrire sur le portail de l’abbaye d'Asello (en latin asellus (« petit âne »)), la phrase suivante : Porta, patens esto. Nulli claudaris honesto (« Porte, reste ouverte. Ne sois fermée à aucun homme honnête »). Malheureusement le point fut mal placé et mis après nulli, ce qui donna : « Porte, ne reste ouverte pour personne. Sois fermée à l’homme honnête ». Le Pape lors d’un passage fut indigné de voir cette phrase et priva Martin de son abbaye. C’est de cette fâcheuse aventure, qu’est né le dicton latin Pro solo puncto caruit Martinus asello (« Pour un seul point Martin perdit son âne »), par confusion du nom de son ancienne abbaye avec le mot latin signifiant âne."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "âne"
    },
    {
      "word": "perdre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Il a manqué fort peu de chose à quelqu’un pour gagner une partie de jeu ou pour réussir dans une affaire."
      ],
      "id": "fr-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne-fr-phrase-wzBdkV98"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fot d‿ɛ̃ pwɛ̃ maʁ.tɛ̃ pɛʁ.di sɔ̃.n‿an\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dre faot un tach e koll ar marcʼh e houarn"
    }
  ],
  "word": "faute d’un point, Martin perdit son âne"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en breton",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ce proverbe est lié à l’histoire d’un abbé dénommé Martin. On dit qu’il avait fait écrire sur le portail de l’abbaye d'Asello (en latin asellus (« petit âne »)), la phrase suivante : Porta, patens esto. Nulli claudaris honesto (« Porte, reste ouverte. Ne sois fermée à aucun homme honnête »). Malheureusement le point fut mal placé et mis après nulli, ce qui donna : « Porte, ne reste ouverte pour personne. Sois fermée à l’homme honnête ». Le Pape lors d’un passage fut indigné de voir cette phrase et priva Martin de son abbaye. C’est de cette fâcheuse aventure, qu’est né le dicton latin Pro solo puncto caruit Martinus asello (« Pour un seul point Martin perdit son âne »), par confusion du nom de son ancienne abbaye avec le mot latin signifiant âne."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "âne"
    },
    {
      "word": "perdre"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Il a manqué fort peu de chose à quelqu’un pour gagner une partie de jeu ou pour réussir dans une affaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fot d‿ɛ̃ pwɛ̃ maʁ.tɛ̃ pɛʁ.di sɔ̃.n‿an\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faute_d’un_point,_Martin_perdit_son_âne.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faute d’un point, Martin perdit son âne.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "dre faot un tach e koll ar marcʼh e houarn"
    }
  ],
  "word": "faute d’un point, Martin perdit son âne"
}

Download raw JSONL data for faute d’un point, Martin perdit son âne meaning in Français (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.