"faire passer un chameau par le chas d’une aiguille" meaning in Français

See faire passer un chameau par le chas d’une aiguille in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\, \fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\, \fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\, \fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\, fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿yn‿e.ɡɥij Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav
  1. Essayer l’impossible. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille-fr-verb-9phRLCDZ Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: napisati doktorat u godinu dana to je nemoguć zadatak (Croate), voler har taurir vaca per bueu (Occitan), herrar puç (Occitan)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allusions bibliques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’expression serait tirée de la Bible : […] il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu. — (La Bible, « Évangile selon Matthieu », 1910, traduction Louis Segond, paragraphe 19, ligne 24.)",
    "Locutioncomposée de faire, passer, chameau, chas et aiguille."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Docteur L. Hamon (Union médicale), « Un cas de dystocie », dans les Annales de la Société de médecine d'Anvers, Anvers : Imprimerie J.-E. Buschmannn 1868, p. 257",
          "text": "[…]; mais, en conscience, peut-on répondre de tous les désordres qui peuvent se produire dans les accouchements aussi laborieux que celui dont il s'agit ? Saurait-on faire passer un chameau par le chas d'une aiguille ? Or, n'avons-nous pas précisément, dans l'espèce, quelque chose d'analogue, sauf l'hyperbole ?"
        },
        {
          "ref": "Eugene Hecht, Physique, chap. 31 : Mécanique quantique, traduction de la 1ʳᵉ édition américaine par Tamer Becherrawy, révisée par Joël Martin, Éditions ITP/De Boeck, 1999, p. 1150",
          "text": "A moins qu’on ne puisse faire passer un chameau par le chas d'une aiguille, il est impossible d’observer la diffraction (et de ce fait λ) pour des structures faites de millions d’atomes."
        },
        {
          "ref": "Bertrand Gervais, Google et la société de la requête : Esthétiques numériques et détournements, Presses universitaires de Paris-Nanterre, 2022, p. 190",
          "text": "Il y a là une réelle mainmise sur nos requêtes, comme si elles passaient toutes par le chas de l’aiguille de Google. On se dit bien ironiquement que si on parvient à faire passer des milliards de requêtes par cette simple ouverture horizontale, on peut bien faire aussi passer un chameau par le chas d’une aiguille – les métaphores bibliques ont parfois leur utilité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Essayer l’impossible."
      ],
      "id": "fr-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille-fr-verb-9phRLCDZ",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "ipa": "fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿yn‿e.ɡɥij",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "napisati doktorat u godinu dana to je nemoguć zadatak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "voler har taurir vaca per bueu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "herrar puç"
    }
  ],
  "word": "faire passer un chameau par le chas d’une aiguille"
}
{
  "categories": [
    "Allusions bibliques en français",
    "Compositions en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "L’expression serait tirée de la Bible : […] il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu. — (La Bible, « Évangile selon Matthieu », 1910, traduction Louis Segond, paragraphe 19, ligne 24.)",
    "Locutioncomposée de faire, passer, chameau, chas et aiguille."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Docteur L. Hamon (Union médicale), « Un cas de dystocie », dans les Annales de la Société de médecine d'Anvers, Anvers : Imprimerie J.-E. Buschmannn 1868, p. 257",
          "text": "[…]; mais, en conscience, peut-on répondre de tous les désordres qui peuvent se produire dans les accouchements aussi laborieux que celui dont il s'agit ? Saurait-on faire passer un chameau par le chas d'une aiguille ? Or, n'avons-nous pas précisément, dans l'espèce, quelque chose d'analogue, sauf l'hyperbole ?"
        },
        {
          "ref": "Eugene Hecht, Physique, chap. 31 : Mécanique quantique, traduction de la 1ʳᵉ édition américaine par Tamer Becherrawy, révisée par Joël Martin, Éditions ITP/De Boeck, 1999, p. 1150",
          "text": "A moins qu’on ne puisse faire passer un chameau par le chas d'une aiguille, il est impossible d’observer la diffraction (et de ce fait λ) pour des structures faites de millions d’atomes."
        },
        {
          "ref": "Bertrand Gervais, Google et la société de la requête : Esthétiques numériques et détournements, Presses universitaires de Paris-Nanterre, 2022, p. 190",
          "text": "Il y a là une réelle mainmise sur nos requêtes, comme si elles passaient toutes par le chas de l’aiguille de Google. On se dit bien ironiquement que si on parvient à faire passer des milliards de requêtes par cette simple ouverture horizontale, on peut bien faire aussi passer un chameau par le chas d’une aiguille – les métaphores bibliques ont parfois leur utilité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Essayer l’impossible."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿ɛ.ɡɥij\\"
    },
    {
      "ipa": "\\fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿y.n‿e.ɡɥij\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "ipa": "fɛʁ pa.se œ̃ ʃa.mo paʁ lə ʃa d‿yn‿e.ɡɥij",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_passer_un_chameau_par_le_chas_d’une_aiguille.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire passer un chameau par le chas d’une aiguille.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "napisati doktorat u godinu dana to je nemoguć zadatak"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "voler har taurir vaca per bueu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "herrar puç"
    }
  ],
  "word": "faire passer un chameau par le chas d’une aiguille"
}

Download raw JSONL data for faire passer un chameau par le chas d’une aiguille meaning in Français (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.