"faire d’une mouche un éléphant" meaning in Français

See faire d’une mouche un éléphant in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛʁ d‿yn mu.ʃ‿œ̃.n‿e.le.fɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire d’une mouche un éléphant.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire d’une mouche un éléphant.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire d’une mouche un éléphant.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire d’une mouche un éléphant.wav
  1. Exagérer, aller trop loin. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_d’une_mouche_un_éléphant-fr-verb-DaN7GvIb Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: aus einer Mücke einen Elefanten machen (Allemand), make a meal of it (Anglais), make a song and dance (Anglais), create a storm in a tea cup (Anglais), make a mountain out of a molehill (Anglais), hacer de una pulga un elefante (Espagnol), hacer una montaña de un grano de arena (Espagnol), hacerse una montaña de algo (Espagnol), tehdä kärpäsestä härkänen (Finnois), од болеа прави бивол (od bolea pravi bivol) (Macédonien), van een mug een olifant maken (Néerlandais), از کاهی کوهی ساختن (Persan), robić z igły widły (Polonais), fazer uma tempestade num copo de água (Portugais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en macédonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faire, mouche et éléphant."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Demogeot, Tableau de la littérature française au XVIIᵉ siècle : Avant Corneille et Descartes, 1859, p. 432",
          "text": "Il nous conjure de lui pardonner « cette mâle vigueur que désirent les vers tragiques, à peu près comparables aux dames vertueuses, qui ne veulent emprunter leur beauté que de la nature, vers qui demandent une égalité partout, sans pointe, sans prose rimée, sans faire d’une mouche un éléphant. »"
        },
        {
          "ref": "Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle, tome 3, édition de 1820, page 125",
          "text": "Il faut faire peu de fond sur les bruits de cette nature, car on sait par cent exemples, que, pour peu qu’un auteur se soit distingué, la renommée fait d’une mouche un éléphant sur les disgrâces corporelles ou domestiques qui lui surviennent […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exagérer, aller trop loin."
      ],
      "id": "fr-faire_d’une_mouche_un_éléphant-fr-verb-DaN7GvIb",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ d‿yn mu.ʃ‿œ̃.n‿e.le.fɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "aus einer Mücke einen Elefanten machen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a meal of it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a song and dance"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "create a storm in a tea cup"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a mountain out of a molehill"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacer de una pulga un elefante"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacer una montaña de un grano de arena"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacerse una montaña de algo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "tehdä kärpäsestä härkänen"
    },
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "od bolea pravi bivol",
      "word": "од болеа прави бивол"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "van een mug een olifant maken"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "از کاهی کوهی ساختن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "robić z igły widły"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fazer uma tempestade num copo de água"
    }
  ],
  "word": "faire d’une mouche un éléphant"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en macédonien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de faire, mouche et éléphant."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Demogeot, Tableau de la littérature française au XVIIᵉ siècle : Avant Corneille et Descartes, 1859, p. 432",
          "text": "Il nous conjure de lui pardonner « cette mâle vigueur que désirent les vers tragiques, à peu près comparables aux dames vertueuses, qui ne veulent emprunter leur beauté que de la nature, vers qui demandent une égalité partout, sans pointe, sans prose rimée, sans faire d’une mouche un éléphant. »"
        },
        {
          "ref": "Dictionnaire historique et critique de Pierre Bayle, tome 3, édition de 1820, page 125",
          "text": "Il faut faire peu de fond sur les bruits de cette nature, car on sait par cent exemples, que, pour peu qu’un auteur se soit distingué, la renommée fait d’une mouche un éléphant sur les disgrâces corporelles ou domestiques qui lui surviennent […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Exagérer, aller trop loin."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ d‿yn mu.ʃ‿œ̃.n‿e.le.fɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/11/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire d’une mouche un éléphant.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_d’une_mouche_un_éléphant.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire d’une mouche un éléphant.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "aus einer Mücke einen Elefanten machen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a meal of it"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a song and dance"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "create a storm in a tea cup"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "make a mountain out of a molehill"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacer de una pulga un elefante"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacer una montaña de un grano de arena"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "hacerse una montaña de algo"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "tehdä kärpäsestä härkänen"
    },
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "od bolea pravi bivol",
      "word": "од болеа прави бивол"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "van een mug een olifant maken"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "از کاهی کوهی ساختن"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "robić z igły widły"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "fazer uma tempestade num copo de água"
    }
  ],
  "word": "faire d’une mouche un éléphant"
}

Download raw JSONL data for faire d’une mouche un éléphant meaning in Français (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.