"euh" meaning in Français

See euh in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: \ø(ː)\, \œ(ː)\, \ə(ː)\, \ø\, \œ\, ø Audio: Fr-Paris--euh.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-euh.wav
  1. Interjection qui marque le doute, l’incertitude, l’étonnement ou une certaine contradiction.
    Sense id: fr-euh-fr-intj-SWmXwVnw Categories (other): Exemples en français
  2. On s’en sert encore, et plutôt en la redoublant, pour laisser entendre ce qu’on ne veut pas exprimer.
    Sense id: fr-euh-fr-intj-2LDWBuQJ Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: euh, non Translations (Marque du doute): uh (Anglais), er (Anglais), um (Anglais), erm (Anglais), 那个 (nèige) (Chinois), (geu) (Coréen), (jeo) (Coréen), あの (ano) (Japonais), その (sono) (Japonais), ええと (ēto) (Japonais), òu (Occitan), e (Occitan)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "heu"
    },
    {
      "word": "Hue"
    },
    {
      "word": "Hué"
    },
    {
      "word": "hue"
    },
    {
      "word": "hué"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’une onomatopée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en coréen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "euh, non"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une onomatopée. Apparaît à l’écrit en 1662 comme interjection exprimant la contrariété, l’irritation chez Molière, dans L’École des femmes (acte II, scène 2)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euh ! Avait-il fait cela ?"
        },
        {
          "ref": "Blanche-Neige et les Sept Nains, 1937",
          "text": "« Sus à l’ennemi !\n— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! »"
        },
        {
          "ref": "Téléchat, épisode 122",
          "text": "« Qu’est-ce qui est petit, rond, vert, et qui va très vite ?\n— Euh… Je ne sais vraiment pas.\n— Un chou de Bruxelles accroché à la queue d’un avion. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection qui marque le doute, l’incertitude, l’étonnement ou une certaine contradiction."
      ],
      "id": "fr-euh-fr-intj-SWmXwVnw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Comment est-il dans ses affaires ?\nEuh !"
        },
        {
          "text": "Euh… Ah oui ?"
        },
        {
          "text": "Euh… Des menaces ?"
        },
        {
          "text": "Euh… Allez-y vous !"
        },
        {
          "text": "Euh… T’as des congés ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "On s’en sert encore, et plutôt en la redoublant, pour laisser entendre ce qu’on ne veut pas exprimer."
      ],
      "id": "fr-euh-fr-intj-2LDWBuQJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ø(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\œ(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ø\\"
    },
    {
      "ipa": "\\œ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--euh.ogg",
      "ipa": "ø",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-Paris--euh.ogg/Fr-Paris--euh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--euh.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-euh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-euh.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "uh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "er"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "um"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "erm"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nèige",
      "sense": "Marque du doute",
      "traditional_writing": "那個",
      "word": "那个"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "geu",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "그"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jeo",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "저"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ano",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "あの"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sono",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "その"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ēto",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "ええと"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "òu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "e"
    }
  ],
  "word": "euh"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "heu"
    },
    {
      "word": "Hue"
    },
    {
      "word": "Hué"
    },
    {
      "word": "hue"
    },
    {
      "word": "hué"
    }
  ],
  "categories": [
    "Interjections en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’une onomatopée",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en coréen",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "euh, non"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’une onomatopée. Apparaît à l’écrit en 1662 comme interjection exprimant la contrariété, l’irritation chez Molière, dans L’École des femmes (acte II, scène 2)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euh ! Avait-il fait cela ?"
        },
        {
          "ref": "Blanche-Neige et les Sept Nains, 1937",
          "text": "« Sus à l’ennemi !\n— Oui. Sis à l’ennemu ! Euh… à l’ennemi ! Çonfons ! Euh… Fonçons ! »"
        },
        {
          "ref": "Téléchat, épisode 122",
          "text": "« Qu’est-ce qui est petit, rond, vert, et qui va très vite ?\n— Euh… Je ne sais vraiment pas.\n— Un chou de Bruxelles accroché à la queue d’un avion. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interjection qui marque le doute, l’incertitude, l’étonnement ou une certaine contradiction."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Comment est-il dans ses affaires ?\nEuh !"
        },
        {
          "text": "Euh… Ah oui ?"
        },
        {
          "text": "Euh… Des menaces ?"
        },
        {
          "text": "Euh… Allez-y vous !"
        },
        {
          "text": "Euh… T’as des congés ?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "On s’en sert encore, et plutôt en la redoublant, pour laisser entendre ce qu’on ne veut pas exprimer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ø(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\œ(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ə(ː)\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ø\\"
    },
    {
      "ipa": "\\œ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--euh.ogg",
      "ipa": "ø",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-Paris--euh.ogg/Fr-Paris--euh.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--euh.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Île-de-France)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-euh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-euh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-euh.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "uh"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "er"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "um"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "erm"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "nèige",
      "sense": "Marque du doute",
      "traditional_writing": "那個",
      "word": "那个"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "geu",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "그"
    },
    {
      "lang": "Coréen",
      "lang_code": "ko",
      "roman": "jeo",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "저"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ano",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "あの"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "sono",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "その"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "ēto",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "ええと"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "òu"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Marque du doute",
      "word": "e"
    }
  ],
  "word": "euh"
}

Download raw JSONL data for euh meaning in Français (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.