See et compagnie in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "( → Voir compagnie pour l’étymologie générale de ce mot.)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 187 ] ], "ref": "Louis Boyé, Un jour, le grand bateau viendra : Chronique de la résistance, L’Harmattan, Paris, 1996, page 249", "text": "Ma voix altérée déraillait, mais Morin attribuait sans méfiance ce trouble à la surprise, à la peur peut-être. « Je vous l’avais bien dit, mon lieutenant. C’est tout salopard et compagnie, cette race-là ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, éditions Gallimard, 1991, page 222", "text": "Ça va les tendresses ! les aveux ! C’est comme les familles! Ça se repère pas du premier coup, mais c’est pourri et compagnie, c’est fourmillant d’infection…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 54, 66 ] ], "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Là-bas, à l’École, faudra qu’il cède. Sans ça, mitard et compagnie !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 31 ] ], "ref": "Alain Aucouturier, Aux innocents les mains pleines, Éditions de Borée, 1999, page 76", "text": "Engeance d’escrocs et compagnie, ce Crédit Agricole ! C’était pareil qu’aujourd’hui. Rien de nouveau sous le soleil." }, { "bold_text_offsets": [ [ 254, 266 ] ], "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 29", "text": "En attendant les renforts, peut-être accélérés par le départ proche de Hwang à Nottingham Forest, voire de Niang (Sion, Ajaccio, Auxerre), il continue son travail de « post-formation » avec les Bakwa, Ekomié (blessé et forfait), Delaurier-Chabet, Mwanga et compagnie." } ], "glosses": [ "Et tout le reste, et tout ce qui s'ensuit." ], "id": "fr-et_compagnie-fr-adv-nSR84cfp", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e kɔ̃.pa.ɲi\\" } ], "translations": [ { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و غیره" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و همکاران" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و شرکاء" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vân vân" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vân vân mây mây" } ], "word": "et compagnie" }
{ "categories": [ "Locutions adverbiales en français", "Traductions en persan", "Traductions en vietnamien", "français" ], "etymology_texts": [ "( → Voir compagnie pour l’étymologie générale de ce mot.)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 175, 187 ] ], "ref": "Louis Boyé, Un jour, le grand bateau viendra : Chronique de la résistance, L’Harmattan, Paris, 1996, page 249", "text": "Ma voix altérée déraillait, mais Morin attribuait sans méfiance ce trouble à la surprise, à la peur peut-être. « Je vous l’avais bien dit, mon lieutenant. C’est tout salopard et compagnie, cette race-là ! »" }, { "bold_text_offsets": [ [ 113, 125 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit, Denoël, Paris, 1936, éditions Gallimard, 1991, page 222", "text": "Ça va les tendresses ! les aveux ! C’est comme les familles! Ça se repère pas du premier coup, mais c’est pourri et compagnie, c’est fourmillant d’infection…" }, { "bold_text_offsets": [ [ 54, 66 ] ], "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Là-bas, à l’École, faudra qu’il cède. Sans ça, mitard et compagnie !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 19, 31 ] ], "ref": "Alain Aucouturier, Aux innocents les mains pleines, Éditions de Borée, 1999, page 76", "text": "Engeance d’escrocs et compagnie, ce Crédit Agricole ! C’était pareil qu’aujourd’hui. Rien de nouveau sous le soleil." }, { "bold_text_offsets": [ [ 254, 266 ] ], "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 13 août 2022, page 29", "text": "En attendant les renforts, peut-être accélérés par le départ proche de Hwang à Nottingham Forest, voire de Niang (Sion, Ajaccio, Auxerre), il continue son travail de « post-formation » avec les Bakwa, Ekomié (blessé et forfait), Delaurier-Chabet, Mwanga et compagnie." } ], "glosses": [ "Et tout le reste, et tout ce qui s'ensuit." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e kɔ̃.pa.ɲi\\" } ], "translations": [ { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و غیره" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و همکاران" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "word": "و شرکاء" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vân vân" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "word": "vân vân mây mây" } ], "word": "et compagnie" }
Download raw JSONL data for et compagnie meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.