See envoyage in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "envoyages", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’industrie minière", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Journal officiel 18 mai 1873, page 3175,3ᵉ colonne", "text": "On écrit de Piéton au Journal de Charleroi: […] Il y avait 36 mètres de corde entremêlée sur la cuve et sur la cage; le sauvetage était des plus difficiles, car la cage était arrêtée entre deux envoyages." } ], "glosses": [ "Synonyme d’accrochage." ], "id": "fr-envoyage-fr-noun-rOc~qR9R", "raw_tags": [ "Industrie minière" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.vɔ.jaʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyage.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "envoyage" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "forms": [ { "form": "envoyages", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’industrie minière" ], "examples": [ { "ref": "Journal officiel 18 mai 1873, page 3175,3ᵉ colonne", "text": "On écrit de Piéton au Journal de Charleroi: […] Il y avait 36 mètres de corde entremêlée sur la cuve et sur la cage; le sauvetage était des plus difficiles, car la cage était arrêtée entre deux envoyages." } ], "glosses": [ "Synonyme d’accrochage." ], "raw_tags": [ "Industrie minière" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɑ̃.vɔ.jaʒ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyage.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-envoyage.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-envoyage.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "envoyage" }
Download raw JSONL data for envoyage meaning in Français (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.