"enfiler des perles" meaning in Français

See enfiler des perles in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɑ̃.fi.le de pɛʁl\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-enfiler des perles.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-enfiler des perles.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-enfiler des perles.wav
  1. S’amuser à des bagatelles ; perdre du temps ; ne pas s’occuper sérieusement. Tags: familiar, figuratively
    Sense id: fr-enfiler_des_perles-fr-verb-Z-~0S7QP Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français, Termes familiers en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ne pas être là pour enfiler des perles Translations (Perdre du temps): keinen Handschlag tun (Allemand), klask birinig en dour dous (Breton), perdere tempo (Italien), mólher garias (Occitan)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes minéraux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ne pas être là pour enfiler des perles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir enfiler, des et perle",
    "L'expression est attestée au cours de la décennie 1610. Elle est vraisemblablement issue de l'activité textile qui a pu à cette époque bénéficier d'un accroit de perles ou de filage. En particulier, la Perle Pérégrine est notable à cette époque, et la perle se retrouve dans des tableaux comme La Jeune Fille à la perle."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges, chapitre 3, 1907",
          "text": "Mon amant est explorateur, il est en train d’enfiler des perles avec des négresses de la Côte d’Ivoire."
        },
        {
          "ref": "François Rabelais, Gargantua, chapitre 33, 1534",
          "text": "O, dist Spadassin, par Dieu, voicy un bon resveux ! Mais allons nous cacher au coin de la cheminée, et là passons avec les dames nostre vie et nostre temps à enfiller des perles ou à filler comme Sardanapalus. Qui ne se adventure perd cheval et mulle, ce dist Salomon."
        },
        {
          "ref": "Pierre Boitel, Le tableau des merveilles du monde, partie 3, 1617",
          "text": "La jeune Princesse fille de l’Empereur […] avait porté sur ses épaules […] Éghinard [qui] (comme on doit s’imaginer) n’était porté de cette façon par la fille de son Roy, pour aller enfiler des perles avec elle, mais bien pour jouer à un jeu naturel et commun à tous mortels."
        },
        {
          "ref": "Pierre de Larivey, Les comédies facécieuses, Le Fidèle, acte V, scène 8, 1611",
          "text": "Celui que [nous] avons vu sortir de la maison y était allé pour enfiler des perles. — C’était Narcisse, mon serviteur, lequel amoureux de votre servante alla à elle en cette façon que [nous] le vîmes retourner."
        },
        {
          "ref": "Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, Quatrième époque, 1797",
          "text": "Je sais tout ce qui si se passe, quand elle vient ici voir M. Parangon... Elle monte à son cabinet, et ce n'est pas pour enfiler des perles..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’amuser à des bagatelles ; perdre du temps ; ne pas s’occuper sérieusement."
      ],
      "id": "fr-enfiler_des_perles-fr-verb-Z-~0S7QP",
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.fi.le de pɛʁl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-enfiler des perles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-enfiler des perles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-enfiler des perles.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "keinen Handschlag tun"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "klask birinig en dour dous"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "perdere tempo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "mólher garias"
    }
  ],
  "word": "enfiler des perles"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes minéraux en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en occitan",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ne pas être là pour enfiler des perles"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) → voir enfiler, des et perle",
    "L'expression est attestée au cours de la décennie 1610. Elle est vraisemblablement issue de l'activité textile qui a pu à cette époque bénéficier d'un accroit de perles ou de filage. En particulier, la Perle Pérégrine est notable à cette époque, et la perle se retrouve dans des tableaux comme La Jeune Fille à la perle."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français",
        "Termes familiers en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges, chapitre 3, 1907",
          "text": "Mon amant est explorateur, il est en train d’enfiler des perles avec des négresses de la Côte d’Ivoire."
        },
        {
          "ref": "François Rabelais, Gargantua, chapitre 33, 1534",
          "text": "O, dist Spadassin, par Dieu, voicy un bon resveux ! Mais allons nous cacher au coin de la cheminée, et là passons avec les dames nostre vie et nostre temps à enfiller des perles ou à filler comme Sardanapalus. Qui ne se adventure perd cheval et mulle, ce dist Salomon."
        },
        {
          "ref": "Pierre Boitel, Le tableau des merveilles du monde, partie 3, 1617",
          "text": "La jeune Princesse fille de l’Empereur […] avait porté sur ses épaules […] Éghinard [qui] (comme on doit s’imaginer) n’était porté de cette façon par la fille de son Roy, pour aller enfiler des perles avec elle, mais bien pour jouer à un jeu naturel et commun à tous mortels."
        },
        {
          "ref": "Pierre de Larivey, Les comédies facécieuses, Le Fidèle, acte V, scène 8, 1611",
          "text": "Celui que [nous] avons vu sortir de la maison y était allé pour enfiler des perles. — C’était Narcisse, mon serviteur, lequel amoureux de votre servante alla à elle en cette façon que [nous] le vîmes retourner."
        },
        {
          "ref": "Rétif de la Bretonne, Monsieur Nicolas, Quatrième époque, 1797",
          "text": "Je sais tout ce qui si se passe, quand elle vient ici voir M. Parangon... Elle monte à son cabinet, et ce n'est pas pour enfiler des perles..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "S’amuser à des bagatelles ; perdre du temps ; ne pas s’occuper sérieusement."
      ],
      "tags": [
        "familiar",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃.fi.le de pɛʁl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-enfiler des perles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-enfiler des perles.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-enfiler des perles.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-enfiler_des_perles.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-enfiler des perles.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "keinen Handschlag tun"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "klask birinig en dour dous"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "perdere tempo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Perdre du temps",
      "sense_index": 1,
      "word": "mólher garias"
    }
  ],
  "word": "enfiler des perles"
}

Download raw JSONL data for enfiler des perles meaning in Français (4.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.