"en bon canayen" meaning in Français

See en bon canayen in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ɑ̃ bɔ̃ ka.na.jɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en bon canayen.wav , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-en bon canayen.wav , LL-Q150 (fra)-Idéalités-en bon canayen.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en bon canayen.wav
  1. Dans le parler particulier des Canadiens français, par opposition à la norme du français standard.
    Sense id: fr-en_bon_canayen-fr-adv-QXMf1na~ Categories (other): Français du Canada
  2. souvent En des termes simples ou populaires que tout Québécois va comprendre, par opposition à une langue étrangère, à un mot technique ou à un mot français peu usité (par exemple une recommandation officielle).
    Sense id: fr-en_bon_canayen-fr-adv-hX4KBkYa Categories (other): Plaisanteries en français, Français du Canada
  3. Utilisé par un locuteur qui est conscient de ne pas utiliser un mot français par ignorance.
    Sense id: fr-en_bon_canayen-fr-adv-~5FOjP~0 Categories (other): Ironies en français, Plaisanteries en français, Français du Canada
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for en bon canayen meaning in Français (4.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Canayen"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "S’il approche encore de ma soeur, il va « manger une volée », comme on dit en bon canayen."
        },
        {
          "ref": "Cyberpresse, 2 février 2007",
          "text": "Bref, il n’est pas là où il faudrait qu’il soit. En bon canayen, il n’a pas d’affaire là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans le parler particulier des Canadiens français, par opposition à la norme du français standard."
      ],
      "id": "fr-en_bon_canayen-fr-adv-QXMf1na~",
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plaisanteries en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Groupe de discussion Globetrotter, 7 mai 2001",
          "text": "URL est une abréviation qui signifie « Uniform Resource Locator ». En bon canayen, c’est tout simplement une adresse d’un site accessible sur l’internet."
        },
        {
          "ref": "Un Québécois à Paris, 19 décembre 2006",
          "text": "– Monsieur, si vous n’avez pas de billet, je devrai verbaliser. (Ça, en bon canayen français, ça veut dire « Mon gars, m’en va te donner un ticket »)."
        },
        {
          "ref": "La Revue, 1ᵉʳ avril 2002",
          "text": "On dirait qu’on a décidé de mettre sur toutes les voitures des chauffe-moteurs (« block heater » en bon canayen!) mais de leur enlever leur klaxon!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "souvent En des termes simples ou populaires que tout Québécois va comprendre, par opposition à une langue étrangère, à un mot technique ou à un mot français peu usité (par exemple une recommandation officielle)."
      ],
      "id": "fr-en_bon_canayen-fr-adv-hX4KBkYa",
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Par plaisanterie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ironies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plaisanteries en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Canada",
          "orig": "français du Canada",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Christine Lavoie, Le blogue de Patrick Lagacé, 15 mai 2006",
          "text": "Il a eu pas mal d'« exposure », comme on dit en bon canayen!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé par un locuteur qui est conscient de ne pas utiliser un mot français par ignorance."
      ],
      "id": "fr-en_bon_canayen-fr-adv-~5FOjP~0",
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Par plaisanterie",
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ bɔ̃ ka.na.jɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en bon canayen.wav"
    }
  ],
  "word": "en bon canayen"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adverbiales en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir Canayen"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "S’il approche encore de ma soeur, il va « manger une volée », comme on dit en bon canayen."
        },
        {
          "ref": "Cyberpresse, 2 février 2007",
          "text": "Bref, il n’est pas là où il faudrait qu’il soit. En bon canayen, il n’a pas d’affaire là."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dans le parler particulier des Canadiens français, par opposition à la norme du français standard."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Plaisanteries en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Groupe de discussion Globetrotter, 7 mai 2001",
          "text": "URL est une abréviation qui signifie « Uniform Resource Locator ». En bon canayen, c’est tout simplement une adresse d’un site accessible sur l’internet."
        },
        {
          "ref": "Un Québécois à Paris, 19 décembre 2006",
          "text": "– Monsieur, si vous n’avez pas de billet, je devrai verbaliser. (Ça, en bon canayen français, ça veut dire « Mon gars, m’en va te donner un ticket »)."
        },
        {
          "ref": "La Revue, 1ᵉʳ avril 2002",
          "text": "On dirait qu’on a décidé de mettre sur toutes les voitures des chauffe-moteurs (« block heater » en bon canayen!) mais de leur enlever leur klaxon!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "souvent En des termes simples ou populaires que tout Québécois va comprendre, par opposition à une langue étrangère, à un mot technique ou à un mot français peu usité (par exemple une recommandation officielle)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Par plaisanterie"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Ironies en français",
        "Plaisanteries en français",
        "français du Canada"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marie-Christine Lavoie, Le blogue de Patrick Lagacé, 15 mai 2006",
          "text": "Il a eu pas mal d'« exposure », comme on dit en bon canayen!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé par un locuteur qui est conscient de ne pas utiliser un mot français par ignorance."
      ],
      "raw_tags": [
        "Canada",
        "Par plaisanterie",
        "Ironique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɑ̃ bɔ̃ ka.na.jɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Idéalités-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Idéalités-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Rawdon (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Idéalités-en bon canayen.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en bon canayen.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-en_bon_canayen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-en bon canayen.wav"
    }
  ],
  "word": "en bon canayen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.