See drache in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "drache nationale" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "draches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "dracher" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Lorraine", "orig": "français de Lorraine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français des Ardennes", "orig": "français des Ardennes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Nord", "orig": "français du Nord", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Souvenirs de Charles Benoist: 1894-1902. A travers l'Europe, t.II, page 22", "text": "Après avoir, toute la journée, parcouru les sections de vote, — je me rappelle un certain dimanche trempé de cette pluie brabançonne que l'on nomme là-bas la drache, pluie qui me fut impitoyable et me prit au petit matin dans la rue […]." }, { "ref": "Georges Roland, C'est Le Brol Aux Marolles, 2008, page 161", "text": "Ce matin, on a eu une drache carabinée, que Jef ne voyait plus rien à travers mon pare-brise !" }, { "ref": "Guillaume Clairval, L'Affaire Blore, Publibook, 2009, page 132", "text": "Place Saint-Denis, une drache l'accueillit à sa descente. Bien protégés, les passants réfugiés en dessous des auvents transformés pour la cause en abris provisoires, contemplaient le garçon qui accélérait sa marche en maugréant du fait qu'il n'avait, pour une fois, pas emporté de parapluie." }, { "ref": "François Caradec, Le doigt coupé de la rue du Bison, Fayard, 2008, page 213", "text": "Car aujourd’hui, je vous dis pas, c’est drache sur drache, ça finit pas de cesser, comme dit Erik." }, { "ref": "« Note de la traductrice », dans Drach, de Szczepan Twardoch, traduit du polonais par Lydia Waleryszak, Les Editions Noir sur Blanc, chap. 9", "text": "Dans la région minière du nord de la France, que Szczepan Twardoch évoque brièvement et qui semble proche de sa Silésie natale, une « drache » est une forte pluie. L'indice est-il pertinent ? À n'en pas douter, c'est une pluie de mots, d'expressions étrangères, qui attend le lecteur au fil des pages." } ], "glosses": [ "Pluie forte et subite ; averse." ], "id": "fr-drache-fr-noun-yBPIt7r0", "raw_tags": [ "Belgique", "Nord de la France", "Ardennes", "Lorraine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de Belgique", "orig": "français de Belgique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jacqueline Daussain, Et je fais quoi, moi, maintenant?, éd. Quadrature, 2009, page 22", "text": "J'essaie de m'y engloutir mais tout à coup, devant moi surgit ta tête de morue.\n— Remets une drache, Miss.\nJe refais surface, me dirige vers la pompe à bière." } ], "glosses": [ "Tournée générale." ], "id": "fr-drache-fr-noun--PyN4jbr", "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "drache" } { "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "draches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages à vérifier sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom donné aux restes constitués par l'orge ayant servi à la fabrication de la bière." ], "id": "fr-drache-fr-noun-rLWqK5fz", "raw_tags": [ "Régionalisme", "information à préciser ou à vérifier" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "drêche" }, { "word": "drèche" }, { "word": "drage" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "drache" } { "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "il drache" }, { "form": "qu’il drache" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Petit Futé Bruxelles guide un grand week-end, 2013, page 7", "text": "Les savoureux jeux de mots sont déclinés en cartes postales, tee-shirts et casquettes : « Rodin des Bois », « Complètement Miró », « Le Titien à sa mémère », « À Bruxelles, il ne pleut jamais mais qu’est-ce qu’il drache », « Oui, mais non » à dégoter au BOZAR SHOP." } ], "form_of": [ { "word": "dracher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de dracher." ], "id": "fr-drache-fr-verb-KER~z1YM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "site www.french-connect.com, 25 février 2016", "text": "Qu'il tombe des cordes ou qu'il bruine, qu'il drache ou qu'il gouttine, ça mouille !" } ], "form_of": [ { "word": "dracher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dracher." ], "id": "fr-drache-fr-verb-ML6~QFRz" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "drache" }
{ "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "drache nationale" } ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "draches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "dracher" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Belgique", "français de Lorraine", "français des Ardennes", "français du Nord" ], "examples": [ { "ref": "Souvenirs de Charles Benoist: 1894-1902. A travers l'Europe, t.II, page 22", "text": "Après avoir, toute la journée, parcouru les sections de vote, — je me rappelle un certain dimanche trempé de cette pluie brabançonne que l'on nomme là-bas la drache, pluie qui me fut impitoyable et me prit au petit matin dans la rue […]." }, { "ref": "Georges Roland, C'est Le Brol Aux Marolles, 2008, page 161", "text": "Ce matin, on a eu une drache carabinée, que Jef ne voyait plus rien à travers mon pare-brise !" }, { "ref": "Guillaume Clairval, L'Affaire Blore, Publibook, 2009, page 132", "text": "Place Saint-Denis, une drache l'accueillit à sa descente. Bien protégés, les passants réfugiés en dessous des auvents transformés pour la cause en abris provisoires, contemplaient le garçon qui accélérait sa marche en maugréant du fait qu'il n'avait, pour une fois, pas emporté de parapluie." }, { "ref": "François Caradec, Le doigt coupé de la rue du Bison, Fayard, 2008, page 213", "text": "Car aujourd’hui, je vous dis pas, c’est drache sur drache, ça finit pas de cesser, comme dit Erik." }, { "ref": "« Note de la traductrice », dans Drach, de Szczepan Twardoch, traduit du polonais par Lydia Waleryszak, Les Editions Noir sur Blanc, chap. 9", "text": "Dans la région minière du nord de la France, que Szczepan Twardoch évoque brièvement et qui semble proche de sa Silésie natale, une « drache » est une forte pluie. L'indice est-il pertinent ? À n'en pas douter, c'est une pluie de mots, d'expressions étrangères, qui attend le lecteur au fil des pages." } ], "glosses": [ "Pluie forte et subite ; averse." ], "raw_tags": [ "Belgique", "Nord de la France", "Ardennes", "Lorraine" ] }, { "categories": [ "français de Belgique" ], "examples": [ { "ref": "Jacqueline Daussain, Et je fais quoi, moi, maintenant?, éd. Quadrature, 2009, page 22", "text": "J'essaie de m'y engloutir mais tout à coup, devant moi surgit ta tête de morue.\n— Remets une drache, Miss.\nJe refais surface, me dirige vers la pompe à bière." } ], "glosses": [ "Tournée générale." ], "raw_tags": [ "Belgique" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "drache" } { "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "draches", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Pages à vérifier sans langue précisée" ], "glosses": [ "Nom donné aux restes constitués par l'orge ayant servi à la fabrication de la bière." ], "raw_tags": [ "Régionalisme", "information à préciser ou à vérifier" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "drêche" }, { "word": "drèche" }, { "word": "drage" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "drache" } { "anagrams": [ { "word": "Dacher" }, { "word": "dechra" }, { "word": "drécha" }, { "word": "Rached" } ], "categories": [ "Déverbaux en français", "Formes de verbes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Déverbal de dracher", "Le terme serait en voie de « dé-régionalisation », c'est-à-dire de plus en plus employé hors de son aire d'origine. La présence du type lexical drache dans seulement trois parlers picards localisés autour de Lille, signalée par lAtlas Linguistique et Ethnographique Picard (ALPic) (parmi les 126 localités enquêtées) révèle que l'emploi du terme dans le Nord de la France résulte déjà d'un processus de « dé-régionalisation » de celui-ci depuis la Wallonie." ], "forms": [ { "form": "il drache" }, { "form": "qu’il drache" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Petit Futé Bruxelles guide un grand week-end, 2013, page 7", "text": "Les savoureux jeux de mots sont déclinés en cartes postales, tee-shirts et casquettes : « Rodin des Bois », « Complètement Miró », « Le Titien à sa mémère », « À Bruxelles, il ne pleut jamais mais qu’est-ce qu’il drache », « Oui, mais non » à dégoter au BOZAR SHOP." } ], "form_of": [ { "word": "dracher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de dracher." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "site www.french-connect.com, 25 février 2016", "text": "Qu'il tombe des cordes ou qu'il bruine, qu'il drache ou qu'il gouttine, ça mouille !" } ], "form_of": [ { "word": "dracher" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de dracher." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dʁaʃ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav/LL-Q150_(fra)-Vincent_Simar-drache.wav.ogg", "raw_tags": [ "Belgique" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Vincent Simar-drache.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "drache" }
Download raw JSONL data for drache meaning in Français (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.