"diabolo" meaning in Français

See diabolo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \dja.bɔ.lo\ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-diabolo.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diabolo.wav , LL-Q150 (fra)-Tamahashi-diabolo.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diabolo.wav Forms: diabolos [plural]
  1. Instrument de jonglerie ressemblant à deux cônes reliés à leur extrémité la plus fine par un axe.
    Sense id: fr-diabolo-fr-noun-Xlrfur6V Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la jonglerie Topics: juggling
  2. Boisson à base de sirop additionné de limonade.
    Sense id: fr-diabolo-fr-noun-y--8Ehra Categories (other): Exemples en français
  3. En ORL, aérateur trans-tympanique, ou yoyo.
    Sense id: fr-diabolo-fr-noun-hpjD8CkY Categories (other): Lexique en français de la médecine Topics: medicine
  4. Petite balle de plomb utilisée dans les pistolets ou fusils à air comprimé.
    Sense id: fr-diabolo-fr-noun-02r-T0oC Categories (other): Lexique en français de l’armement
  5. Pièce fixée de chaque coté du bras oscillant, permettant de soulever, à l’aide d’une béquille spéciale, et de la maintenir surélevée et stable, la partie arrière de la moto, pour des opérations de maintenance.
    Sense id: fr-diabolo-fr-noun-rsuQ4jFj Categories (other): Lexique en français du motocyclisme Topics: motorcycling
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: soda Translations (Jonglerie): diabolo [masculine] (Italien), диаболо [neuter] (Russe)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Boissons en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "diabolos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "soda"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la jonglerie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le jongleur tient deux baguettes reliées par une ficelle sur laquelle roule le diabolo."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de la Société historique et archéologique du Périgord, Volumes 33 à 34, 1906",
          "text": "A propos de Bertin, le Secrétaire Général dit que le Journal des Débats, du 29 juin, lui attribue l’introduction en France, vers 1776, d’un jeu qui a en ce moment à Paris une grande vogue, le diabolo auquel on joue dans tous les jardins publics."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, A l’ombre des jeunes filles en fleur, 3e partie, Gallimard, 1919, page 149",
          "text": "Un des matins qui suivirent celui où Andrée m’avait dit qu’elle était obligée de rester auprès de sa mère, je faisais quelques pas avec Albertine que j’avais aperçue, élevant au bout d’un cordonnet un attribut bizarre qui la faisait ressembler à l’« Idolâtrie » de Giotto ; il s’appelle d’ailleurs un « diabolo » et est tellement tombé en désuétude que devant le portrait d’une jeune fille en tenant un, les commentateurs de l’avenir pourront disserter comme devant telle figure allégorique de l’Arêna, sur ce qu’elle a dans la main."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 25",
          "text": "Je me rappelle également le fameux diabolo. Ce jeu faisait alors fureur.\nIl est composé d’une sorte de bobine formée de deux cônes opposés par le sommet et de deux baguettes réunies par une ficelle. On place le diabolo sur la ficelle, on actionne les baguettes d’un mouvement de plus en plus rapide, et lorsqu’il a acquis une certaine vitesse de rotation, on tend tout d'un coup la ficelle. Le diabolo s’élève et l’on doit le rattraper. La partie continue tant que le diabolo n'est pas tombé. Le grand chic, naturellement, consistait à l’envoyer le plus haut possible et à le rattraper le plus grand nombre de fois. Les plus habiles – et j'en étais – pouvaient le lancer et le rattraper plus de cent fois de suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrument de jonglerie ressemblant à deux cônes reliés à leur extrémité la plus fine par un axe."
      ],
      "id": "fr-diabolo-fr-noun-Xlrfur6V",
      "topics": [
        "juggling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Il avait plu tout le dimanche, Mercure de France, 1998, page 42",
          "text": "Diabolo grenadine ? Une boisson sucrée d’enfance, un rouge aux volutes alanguies, des îles tropicales en plein novembre."
        },
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Le trottoir au soleil, Gallimard, 2011, collection Folio, page 96",
          "text": "Enfant, je me rappelle, à la terrasse d’un café, avoir attendu que tous les membres de ma famille aient terminé leur consommation pour déguster enfin mon diabolo menthe."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Bourgoin, Les Partisans : Une histoire des années 80, Éditions Baudelaire, 2018, page 50",
          "text": "— Tu prends quoi ? […].\n— Un diabolo-menthe, répondit Philippe.\nAnne-Laure se retint de pouffer de rire. Une vraie boisson de collégien ! Elle fit un signe discret au serveur qui prit les commandes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boisson à base de sirop additionné de limonade."
      ],
      "id": "fr-diabolo-fr-noun-y--8Ehra"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la médecine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "En ORL, aérateur trans-tympanique, ou yoyo."
      ],
      "id": "fr-diabolo-fr-noun-hpjD8CkY",
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’armement",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite balle de plomb utilisée dans les pistolets ou fusils à air comprimé."
      ],
      "id": "fr-diabolo-fr-noun-02r-T0oC",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du motocyclisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pièce fixée de chaque coté du bras oscillant, permettant de soulever, à l’aide d’une béquille spéciale, et de la maintenir surélevée et stable, la partie arrière de la moto, pour des opérations de maintenance."
      ],
      "id": "fr-diabolo-fr-noun-rsuQ4jFj",
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dja.bɔ.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Angers)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diabolo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jonglerie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diabolo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Jonglerie",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "диаболо"
    }
  ],
  "word": "diabolo"
}
{
  "categories": [
    "Boissons en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en russe",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "diabolos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "soda"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la jonglerie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le jongleur tient deux baguettes reliées par une ficelle sur laquelle roule le diabolo."
        },
        {
          "ref": "Bulletin de la Société historique et archéologique du Périgord, Volumes 33 à 34, 1906",
          "text": "A propos de Bertin, le Secrétaire Général dit que le Journal des Débats, du 29 juin, lui attribue l’introduction en France, vers 1776, d’un jeu qui a en ce moment à Paris une grande vogue, le diabolo auquel on joue dans tous les jardins publics."
        },
        {
          "ref": "Marcel Proust, A l’ombre des jeunes filles en fleur, 3e partie, Gallimard, 1919, page 149",
          "text": "Un des matins qui suivirent celui où Andrée m’avait dit qu’elle était obligée de rester auprès de sa mère, je faisais quelques pas avec Albertine que j’avais aperçue, élevant au bout d’un cordonnet un attribut bizarre qui la faisait ressembler à l’« Idolâtrie » de Giotto ; il s’appelle d’ailleurs un « diabolo » et est tellement tombé en désuétude que devant le portrait d’une jeune fille en tenant un, les commentateurs de l’avenir pourront disserter comme devant telle figure allégorique de l’Arêna, sur ce qu’elle a dans la main."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 25",
          "text": "Je me rappelle également le fameux diabolo. Ce jeu faisait alors fureur.\nIl est composé d’une sorte de bobine formée de deux cônes opposés par le sommet et de deux baguettes réunies par une ficelle. On place le diabolo sur la ficelle, on actionne les baguettes d’un mouvement de plus en plus rapide, et lorsqu’il a acquis une certaine vitesse de rotation, on tend tout d'un coup la ficelle. Le diabolo s’élève et l’on doit le rattraper. La partie continue tant que le diabolo n'est pas tombé. Le grand chic, naturellement, consistait à l’envoyer le plus haut possible et à le rattraper le plus grand nombre de fois. Les plus habiles – et j'en étais – pouvaient le lancer et le rattraper plus de cent fois de suite."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrument de jonglerie ressemblant à deux cônes reliés à leur extrémité la plus fine par un axe."
      ],
      "topics": [
        "juggling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Il avait plu tout le dimanche, Mercure de France, 1998, page 42",
          "text": "Diabolo grenadine ? Une boisson sucrée d’enfance, un rouge aux volutes alanguies, des îles tropicales en plein novembre."
        },
        {
          "ref": "Philippe Delerm, Le trottoir au soleil, Gallimard, 2011, collection Folio, page 96",
          "text": "Enfant, je me rappelle, à la terrasse d’un café, avoir attendu que tous les membres de ma famille aient terminé leur consommation pour déguster enfin mon diabolo menthe."
        },
        {
          "ref": "Nicolas Bourgoin, Les Partisans : Une histoire des années 80, Éditions Baudelaire, 2018, page 50",
          "text": "— Tu prends quoi ? […].\n— Un diabolo-menthe, répondit Philippe.\nAnne-Laure se retint de pouffer de rire. Une vraie boisson de collégien ! Elle fit un signe discret au serveur qui prit les commandes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Boisson à base de sirop additionné de limonade."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la médecine"
      ],
      "glosses": [
        "En ORL, aérateur trans-tympanique, ou yoyo."
      ],
      "topics": [
        "medicine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’armement"
      ],
      "glosses": [
        "Petite balle de plomb utilisée dans les pistolets ou fusils à air comprimé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du motocyclisme"
      ],
      "glosses": [
        "Pièce fixée de chaque coté du bras oscillant, permettant de soulever, à l’aide d’une béquille spéciale, et de la maintenir surélevée et stable, la partie arrière de la moto, pour des opérations de maintenance."
      ],
      "topics": [
        "motorcycling"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dja.bɔ.lo\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Benoît_Prieur-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Saint-Maurice-de-Beynost)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Tamahashi-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b2/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-Tamahashi-diabolo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Angers)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Tamahashi-diabolo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diabolo.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-diabolo.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-diabolo.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Jonglerie",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "diabolo"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "Jonglerie",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "диаболо"
    }
  ],
  "word": "diabolo"
}

Download raw JSONL data for diabolo meaning in Français (6.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.