See dans ta face in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions interjectives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir dans, ta et face, pour évoquer un fort coup dans le visage, pouvant déséquilibrer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La télévision était dans ta face et tu n'as rien vu." } ], "glosses": [ "Directement devant toi, à proximité." ], "id": "fr-dans_ta_face-fr-intj-6zQMsm6Y", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Maëster, Temps de grippe, 11 novembre 2005", "text": "— Pourquoi vous en prenez-vous à la police ? Pourquoi brûler tout ?\n— C’est la faute à la télé ! Depuis le temps que vous nous bassinez avec la grippe aviaire, comme quoi les poulets c’est dangereux et qu’il faut les faire cuire… Dans ta face, man !" } ], "glosses": [ "Exclamation soulignant une répartie cinglante." ], "id": "fr-dans_ta_face-fr-intj-cUR0M2sw", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɑ̃ ta fas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans ta face.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans ta face.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans ta face.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans ta face.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "E va ffa' 'nculo!" } ], "word": "dans ta face" }
{ "categories": [ "Idiotismes corporels en français", "Locutions interjectives en français", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "→ voir dans, ta et face, pour évoquer un fort coup dans le visage, pouvant déséquilibrer." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Locution interjective", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "text": "La télévision était dans ta face et tu n'as rien vu." } ], "glosses": [ "Directement devant toi, à proximité." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Maëster, Temps de grippe, 11 novembre 2005", "text": "— Pourquoi vous en prenez-vous à la police ? Pourquoi brûler tout ?\n— C’est la faute à la télé ! Depuis le temps que vous nous bassinez avec la grippe aviaire, comme quoi les poulets c’est dangereux et qu’il faut les faire cuire… Dans ta face, man !" } ], "glosses": [ "Exclamation soulignant une répartie cinglante." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɑ̃ ta fas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans ta face.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dans_ta_face.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dans ta face.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans ta face.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_ta_face.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans ta face.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "E va ffa' 'nculo!" } ], "word": "dans ta face" }
Download raw JSONL data for dans ta face meaning in Français (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-20 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.