"dans le bain" meaning in Français

See dans le bain in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \dɑ̃ lə bɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans le bain.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans le bain.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans le bain.wav
  1. Habitué, à l’aise. Tags: figuratively
    Sense id: fr-dans_le_bain-fr-adj-XNXj5nXn Categories (other): Métaphores en français
  2. En situation dangereuse, difficile ou compromettante. Tags: figuratively
    Sense id: fr-dans_le_bain-fr-adj-eploNaUj Categories (other): Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: dans le bain jusqu’au cou

Download JSONL data for dans le bain meaning in Français (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adjectivales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dans le bain jusqu’au cou"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Sens 2 : en situation difficile) (Date à préciser) Cette locution trouve son origine dans l’argot du début du XXᵉ siècle, où le mot bain signifie « inculpation ». (étymologie à préciser ou à vérifier)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Souvent employé dans les tournures être dans le bain et mettre dans le bain."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 55",
          "text": "— Qu’est-ce que je sais ?\n— Qu’il n’y a que moi à Maltaverne qui n’aie pas les yeux crevés, moi et vous. Mais vous, vous êtes trop engagé pour y voir clair, trop dans le bain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitué, à l’aise."
      ],
      "id": "fr-dans_le_bain-fr-adj-XNXj5nXn",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 224",
          "text": "Et me voilà dans cette histoire jusqu’au cou. Quand je vois la foule des gens qui arrivent à s’abstraire des événements, je ne comprends pas comment ils font. Ils ne sont pas dans le bain, c’est vrai, mais comment font-ils pour ne pas s’y mettre ?... Et quand on y est, comment faire pour ne pas être dans un état de panique et de douleur constante pour ceux qu’on aime, pour le monde entier ? Pour ce qui est de moi, je suis sur le qui-vive, continuellement."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Non seulement Julien risquait la prison ou même le peloton d’exécution pour un coup de tête, mais encore il les mettait tous dans le bain en venant se réfugier ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En situation dangereuse, difficile ou compromettante."
      ],
      "id": "fr-dans_le_bain-fr-adj-eploNaUj",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃ lə bɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans le bain.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans le bain.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans le bain.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "dans le bain"
}
{
  "categories": [
    "Locutions adjectivales en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "dans le bain jusqu’au cou"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "(Sens 2 : en situation difficile) (Date à préciser) Cette locution trouve son origine dans l’argot du début du XXᵉ siècle, où le mot bain signifie « inculpation ». (étymologie à préciser ou à vérifier)"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Souvent employé dans les tournures être dans le bain et mettre dans le bain."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Locution adjectivale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 55",
          "text": "— Qu’est-ce que je sais ?\n— Qu’il n’y a que moi à Maltaverne qui n’aie pas les yeux crevés, moi et vous. Mais vous, vous êtes trop engagé pour y voir clair, trop dans le bain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Habitué, à l’aise."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 224",
          "text": "Et me voilà dans cette histoire jusqu’au cou. Quand je vois la foule des gens qui arrivent à s’abstraire des événements, je ne comprends pas comment ils font. Ils ne sont pas dans le bain, c’est vrai, mais comment font-ils pour ne pas s’y mettre ?... Et quand on y est, comment faire pour ne pas être dans un état de panique et de douleur constante pour ceux qu’on aime, pour le monde entier ? Pour ce qui est de moi, je suis sur le qui-vive, continuellement."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968",
          "text": "Non seulement Julien risquait la prison ou même le peloton d’exécution pour un coup de tête, mais encore il les mettait tous dans le bain en venant se réfugier ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En situation dangereuse, difficile ou compromettante."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɑ̃ lə bɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jules78120-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Yvelines)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jules78120-dans le bain.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dans le bain.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans le bain.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dans_le_bain.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dans le bain.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "dans le bain"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.