See dégouziller in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "dégrouillez" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Reprise, avec une orthographe modernisée, d'un verbe utilisé par Rabelais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bulletin agricole et viticole de la Touraine, 1922, page 200", "text": "Que vous laissiez, Mesdames, au sexe fort l’apanage des vins rouges, corsés et nerveux, le divin plaisir de dégouziller une grande tasse de vin breton, pour accorder manifestement votre préférence au moelleux taffetas de tous nos vins blancs, au capiteux vouvray, au délicat montlouis, au pétulant noble joué et même au turbulent champagne, qui sont la capricieuse image de tous les charmes féminins, rien de plus naturel : qui se ressemble s’assemble ; mais, de grâce, ne remplacez pas la gaieté communicative d’une coupe de pineau bien doré, bien vivant, qui perle ou qui pétille joyeusement, par l’aspect morne et froid d’un verre d’eau, ce liquide inerte, inodore, insipide, glacial, qui est la tombe du franc rire et des gracieux propos." }, { "ref": "Paul Français, À travers les vignes de France, 1930, page 56", "text": "L’immense rire de Gargantua semble résonner tout près de nous, tandis que l’on « gouste à tasse pleine et canoniquement » un tendre et moëlleux vin blanc de là-bas ou que l’on « dégouzille une grande tasse » de ce vin breton rouge et fleurant la framboise." }, { "ref": "Henri Dontenville, Rabelais dedans Touraine à l’usaige & profict des pèlerins de La Devinière, 1963, page 6", "text": "En face de l'entrée du rez-de-chaussée, une porte basse, enfoncée dans l’épaisse muraille, donne sur un petit enclos où nous espérons refaire pousser des ceps aptes à produire soit le « pineau », soit le « breton » que Maître François conseille de dégouziller." } ], "glosses": [ "Boire très vite." ], "id": "fr-dégouziller-fr-verb-ys4tm0h3", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Le Drageoir aux Épices", "text": "Des applaudissements frénétiques éclatent de tous côtés, on crie : bis, on frappe des pieds, l’orchestre rejoue les premières mesures de la chanson, et le ténor reparaît, s’incline et dégouzille, de son fausset le plus aigu, le couplet de la chanson le plus poivré de chauvinisme ; puis il s’incline de nouveau et se sauve poursuivi par de bruyantes acclamations." } ], "glosses": [ "Dégosiller, dégoiser." ], "id": "fr-dégouziller-fr-verb-mykKS4gJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ɡu.zi.je\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dégouziller" }
{ "anagrams": [ { "word": "dégrouillez" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Verbes du premier groupe en français", "Verbes en français", "Verbes transitifs sans langue précisée", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Reprise, avec une orthographe modernisée, d'un verbe utilisé par Rabelais." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes archaïques en français" ], "examples": [ { "ref": "Bulletin agricole et viticole de la Touraine, 1922, page 200", "text": "Que vous laissiez, Mesdames, au sexe fort l’apanage des vins rouges, corsés et nerveux, le divin plaisir de dégouziller une grande tasse de vin breton, pour accorder manifestement votre préférence au moelleux taffetas de tous nos vins blancs, au capiteux vouvray, au délicat montlouis, au pétulant noble joué et même au turbulent champagne, qui sont la capricieuse image de tous les charmes féminins, rien de plus naturel : qui se ressemble s’assemble ; mais, de grâce, ne remplacez pas la gaieté communicative d’une coupe de pineau bien doré, bien vivant, qui perle ou qui pétille joyeusement, par l’aspect morne et froid d’un verre d’eau, ce liquide inerte, inodore, insipide, glacial, qui est la tombe du franc rire et des gracieux propos." }, { "ref": "Paul Français, À travers les vignes de France, 1930, page 56", "text": "L’immense rire de Gargantua semble résonner tout près de nous, tandis que l’on « gouste à tasse pleine et canoniquement » un tendre et moëlleux vin blanc de là-bas ou que l’on « dégouzille une grande tasse » de ce vin breton rouge et fleurant la framboise." }, { "ref": "Henri Dontenville, Rabelais dedans Touraine à l’usaige & profict des pèlerins de La Devinière, 1963, page 6", "text": "En face de l'entrée du rez-de-chaussée, une porte basse, enfoncée dans l’épaisse muraille, donne sur un petit enclos où nous espérons refaire pousser des ceps aptes à produire soit le « pineau », soit le « breton » que Maître François conseille de dégouziller." } ], "glosses": [ "Boire très vite." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Joris-Karl Huysmans, Le Drageoir aux Épices", "text": "Des applaudissements frénétiques éclatent de tous côtés, on crie : bis, on frappe des pieds, l’orchestre rejoue les premières mesures de la chanson, et le ténor reparaît, s’incline et dégouzille, de son fausset le plus aigu, le couplet de la chanson le plus poivré de chauvinisme ; puis il s’incline de nouveau et se sauve poursuivi par de bruyantes acclamations." } ], "glosses": [ "Dégosiller, dégoiser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\de.ɡu.zi.je\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "dégouziller" }
Download raw JSONL data for dégouziller meaning in Français (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.