See cul-terreux in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français cul (n.m. désignant les fesses) et terreux (adj. : qui est sali de terre)" ], "forms": [ { "form": "culs-terreux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Beau métier de feignant qu’on t’fait faire là… Pendant qu’nous, les culs-terreux comme vous dites, on s’esquinte du matin au soir, été comme hiver… Bonsoir de merde ! C’est-y pas une grande honte !" }, { "ref": "Georges Brassens, La Mauvaise Réputation, 1952", "text": "Quand je croise un voleur malchanceux\nPoursuivi par un cul-terreux,\nJe lance la patte et pourquoi le taire,\nLe cul-terreux se retrouve par terre." }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 59", "text": "— Eh ! Bé ! Oui ! Je serai toujours un paysan, un cul-terreux, et en plus un ancien apprenti-curé." }, { "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 53", "text": "« Depuis deux jours, je me tâte pour acheter un vrai cheval à des culs-terreux de Louvigny. »" }, { "ref": "Blaise Cendrars, Moravagine, Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986, page 191", "text": "J'ai rejoint mon régiment le premier jour, je ne dirai pas comme dans la chanson mon « beau régiment », mais un sale régiment de culs-terreux." }, { "ref": "Fred Vargas, Sous les vents de Neptune", "text": "[…] la famille de Lise, qui s’opposait à ce que leur cadette s’engage avec un cul-terreux comme Raphaël. C’était la fille du maire, vous comprenez." } ], "glosses": [ "Paysan." ], "id": "fr-cul-terreux-fr-noun-VOyRU6Aa", "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.te.ʁø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yokel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "country bumpkin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "hick" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ratar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "boerepummel" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tchu-terreus" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tchu-terrous" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "magneu d’ roukes" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "flatî" } ], "word": "cul-terreux" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en normand", "Traductions en néerlandais", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "Du français cul (n.m. désignant les fesses) et terreux (adj. : qui est sali de terre)" ], "forms": [ { "form": "culs-terreux", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Beau métier de feignant qu’on t’fait faire là… Pendant qu’nous, les culs-terreux comme vous dites, on s’esquinte du matin au soir, été comme hiver… Bonsoir de merde ! C’est-y pas une grande honte !" }, { "ref": "Georges Brassens, La Mauvaise Réputation, 1952", "text": "Quand je croise un voleur malchanceux\nPoursuivi par un cul-terreux,\nJe lance la patte et pourquoi le taire,\nLe cul-terreux se retrouve par terre." }, { "ref": "François Mauriac, Un adolescent d’autrefois, Flammarion, 1969, page 59", "text": "— Eh ! Bé ! Oui ! Je serai toujours un paysan, un cul-terreux, et en plus un ancien apprenti-curé." }, { "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 53", "text": "« Depuis deux jours, je me tâte pour acheter un vrai cheval à des culs-terreux de Louvigny. »" }, { "ref": "Blaise Cendrars, Moravagine, Grasset, Les Cahiers Rouges, 1986, page 191", "text": "J'ai rejoint mon régiment le premier jour, je ne dirai pas comme dans la chanson mon « beau régiment », mais un sale régiment de culs-terreux." }, { "ref": "Fred Vargas, Sous les vents de Neptune", "text": "[…] la famille de Lise, qui s’opposait à ce que leur cadette s’engage avec un cul-terreux comme Raphaël. C’était la fille du maire, vous comprenez." } ], "glosses": [ "Paysan." ], "tags": [ "familiar", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ky.te.ʁø\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/78/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-cul-terreux.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cul-terreux.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "yokel" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "country bumpkin" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "hick" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "ratar" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "boerepummel" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tchu-terreus" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "tchu-terrous" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "magneu d’ roukes" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "flatî" } ], "word": "cul-terreux" }
Download raw JSONL data for cul-terreux meaning in Français (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.