See course à l’échalote in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes botaniques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes gastronomiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "À en français", "orig": "à en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de course, à et échalote.", "(épreuve) Origine inconnue ; on suppose un glissement plaisant à partir d’un synonyme antérieur « course à l’oignon » (oignon désignant en argot l’anus ou les fesses), du fait que l’échalote qui désigne aussi l’anus en argot, est une sorte d’oignon (longtemps appelée « oignon d’Ascalon »), et rime avec « culotte » (comme dans « fond de culotte ») référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème).", "(jeu) Origine dans l’expression directe. Date inconnue ; sens attesté : dans Robert Sabatier, Trois Sucettes à la menthe, 1972 mais censé utiliser le parler des années 1930.", "(expulsion) Origine dans l’expression directe. Date inconnue ; sens attesté : dans Géo Sandry et Marcel Carrère, Dictionnaire de l’argot moderne, 1953.", "(poursuite) Origine dans l’expression au sens propre ; prend le sens littéral de « course à l’anus, course au cul » comme une sorte de substantif de l’expression « courir au cul de quelqu’un ». Date inconnue ; sens relevé dans : François Caradec, Dictionnaire du français argotique et populaire, 1977 (rééd. N’ayons pas peur des mots, 1988). Il n’est pas clair si l’expression n’est pas parfois employée par certains pour signifier le fait d’être arrêté et emmené de force par la police.", "(compétition) Origine incertaine ; on suppose deux dérivations possibles depuis le sens propre, non mutuellement exclusives : d’une part, en considérant l’aspect de pousser l’autre et forcer l’autre à courir, on dérive l’idée de surenchère mutuelle sur un sujet afin de capter des faveurs ou des électeurs ; d’autre part, en considérant l’aspect de spectacle d’une course puérile et grotesque, on dérive une vision similaire de certaines compétitions électorales. Date inconnue ; sens attesté : dans Lewis Carroll (trad. Philippe Rouard), Alice au pays des merveilles, 1984, pour traduire la parodie électorale « Caucus-Race » (les traductions antérieures avaient « Course au caucus » chez Jacques Papy et « Course à la Comitarde » chez Henri Parisot) ; dans le Nouveau Petit Robert (1993)." ], "forms": [ { "form": "courses à l’échalote", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "course à l’échalotte", "tags": [ "rare" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Épreuve de course en duos où le second devait tenir le premier par le col et le fond du pantalon sans le lâcher." ], "id": "fr-course_à_l’échalote-fr-noun-Cbt-03AK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 67 ] ], "text": "Y m’a cafté au pion, alors j’y ai fait faire la course à l’échalote à la récré." } ], "glosses": [ "Jeu ou brimade enfantine consistant à pousser un camarade en le tenant d’une main par le col et de l’autre par le fond du pantalon." ], "id": "fr-course_à_l’échalote-fr-noun-J3NGguwK", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 51 ] ], "ref": "Alphonse Boudard, Les Combattants du petit bonheur, 1977", "text": "Il virait les indésirables à la course à l’échalote…" }, { "ref": "Guy Croussy, Le Sphinx, 1984", "text": "[Michel expulse un inspecteur du travail.] Michel l’a saisi par le col de veste et le fond du pantalon. Une vraie course à l’échalote dans la rue." } ], "glosses": [ "Manière d’expulser quelqu’un en le prenant d’une main par le col et de l’autre par le fond du pantalon." ], "id": "fr-course_à_l’échalote-fr-noun-qJaEjCKu", "tags": [ "broadly", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 78 ] ], "text": "C’est pas l’moment d’tomber sur les flics et d’risquer une course à l’échalote." }, { "bold_text_offsets": [ [ 48, 67 ] ], "text": "Je me colle à son pare-choc et en avant pour la course à l’échalote." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 126 ] ], "ref": "Pierre Destenay, Babel germanique, 1948", "text": "À chaque plaisanterie des chansonniers, à chaque répartie des clowns, on devine une allusion discrète à la course à l’échalote que la Wehrmacht poursuit, là bas, au sud-ouest, sur le sol français." }, { "bold_text_offsets": [ [ 118, 137 ] ], "ref": "Jean Guy Le Dano, La Mouscaille, 1973", "text": "[Il] avait enjambé la barricade et se préparait à se jeter la tête la première sur le ciment. Les matons lui font une course à l’échalote mais se trouvent trop éloignés pour l’empêcher d’exécuter le plongeon." } ], "glosses": [ "Course-poursuite ; filature ; chasse." ], "id": "fr-course_à_l’échalote-fr-noun-qVyvgpgF", "tags": [ "analogy", "figuratively", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 85 ] ], "ref": "Béatrice Gurrey, « Une présidence sans cesse perdue et reconquise », Le Monde, édition du 13 mars 2007", "text": "Pendant la campagne [de Jacques Chirac en 2002], cela devient une course à l’échalote sur la sécurité, dont le candidat du Front national, Jean-Marie Le Pen, va avantageusement profiter." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 39 ] ], "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 2", "text": "C’est une véritable course à l’échalote qui se joue entre les laboratoires pharmaceutiques pour la sortie de la cuvée 2022 du vaccin anti-Covid." } ], "glosses": [ "Compétition forcenée ou surenchère (électorale, hiérarchique, etc.), souvent autour d'une idée ou d'un thème." ], "id": "fr-course_à_l’échalote-fr-noun-uCJ4oQiS", "tags": [ "figuratively", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kuʁ.s‿a l‿e.ʃa.lɔt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-course à l’échalote.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-course à l’échalote.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-course à l’échalote.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "faire la course à l’oignon, faire faire la course à l’oignon" ], "word": "course à l’oignon" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "one-upmanship" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "bjesomučno natjecanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "superpromeso" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "caucus race" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "caucus-race" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "Caucus-race" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "izborno nadmetanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "superpromeso" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "bum's rush" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "tags": [ "masculine" ], "word": "izbacivanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "forpeli iun" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "piedbati iun" } ], "word": "course à l’échalote" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Idiotismes botaniques en français", "Idiotismes gastronomiques en français", "Locutions nominales en français", "Références nécessaires en français", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en espéranto", "français", "à en français" ], "etymology_texts": [ "Composé de course, à et échalote.", "(épreuve) Origine inconnue ; on suppose un glissement plaisant à partir d’un synonyme antérieur « course à l’oignon » (oignon désignant en argot l’anus ou les fesses), du fait que l’échalote qui désigne aussi l’anus en argot, est une sorte d’oignon (longtemps appelée « oignon d’Ascalon »), et rime avec « culotte » (comme dans « fond de culotte ») référence nécessaire (pourquoi ? résoudre le problème).", "(jeu) Origine dans l’expression directe. Date inconnue ; sens attesté : dans Robert Sabatier, Trois Sucettes à la menthe, 1972 mais censé utiliser le parler des années 1930.", "(expulsion) Origine dans l’expression directe. Date inconnue ; sens attesté : dans Géo Sandry et Marcel Carrère, Dictionnaire de l’argot moderne, 1953.", "(poursuite) Origine dans l’expression au sens propre ; prend le sens littéral de « course à l’anus, course au cul » comme une sorte de substantif de l’expression « courir au cul de quelqu’un ». Date inconnue ; sens relevé dans : François Caradec, Dictionnaire du français argotique et populaire, 1977 (rééd. N’ayons pas peur des mots, 1988). Il n’est pas clair si l’expression n’est pas parfois employée par certains pour signifier le fait d’être arrêté et emmené de force par la police.", "(compétition) Origine incertaine ; on suppose deux dérivations possibles depuis le sens propre, non mutuellement exclusives : d’une part, en considérant l’aspect de pousser l’autre et forcer l’autre à courir, on dérive l’idée de surenchère mutuelle sur un sujet afin de capter des faveurs ou des électeurs ; d’autre part, en considérant l’aspect de spectacle d’une course puérile et grotesque, on dérive une vision similaire de certaines compétitions électorales. Date inconnue ; sens attesté : dans Lewis Carroll (trad. Philippe Rouard), Alice au pays des merveilles, 1984, pour traduire la parodie électorale « Caucus-Race » (les traductions antérieures avaient « Course au caucus » chez Jacques Papy et « Course à la Comitarde » chez Henri Parisot) ; dans le Nouveau Petit Robert (1993)." ], "forms": [ { "form": "courses à l’échalote", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "course à l’échalotte", "tags": [ "rare" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Épreuve de course en duos où le second devait tenir le premier par le col et le fond du pantalon sans le lâcher." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 48, 67 ] ], "text": "Y m’a cafté au pion, alors j’y ai fait faire la course à l’échalote à la récré." } ], "glosses": [ "Jeu ou brimade enfantine consistant à pousser un camarade en le tenant d’une main par le col et de l’autre par le fond du pantalon." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 51 ] ], "ref": "Alphonse Boudard, Les Combattants du petit bonheur, 1977", "text": "Il virait les indésirables à la course à l’échalote…" }, { "ref": "Guy Croussy, Le Sphinx, 1984", "text": "[Michel expulse un inspecteur du travail.] Michel l’a saisi par le col de veste et le fond du pantalon. Une vraie course à l’échalote dans la rue." } ], "glosses": [ "Manière d’expulser quelqu’un en le prenant d’une main par le col et de l’autre par le fond du pantalon." ], "tags": [ "broadly", "slang" ] }, { "categories": [ "Analogies en français", "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 59, 78 ] ], "text": "C’est pas l’moment d’tomber sur les flics et d’risquer une course à l’échalote." }, { "bold_text_offsets": [ [ 48, 67 ] ], "text": "Je me colle à son pare-choc et en avant pour la course à l’échalote." }, { "bold_text_offsets": [ [ 107, 126 ] ], "ref": "Pierre Destenay, Babel germanique, 1948", "text": "À chaque plaisanterie des chansonniers, à chaque répartie des clowns, on devine une allusion discrète à la course à l’échalote que la Wehrmacht poursuit, là bas, au sud-ouest, sur le sol français." }, { "bold_text_offsets": [ [ 118, 137 ] ], "ref": "Jean Guy Le Dano, La Mouscaille, 1973", "text": "[Il] avait enjambé la barricade et se préparait à se jeter la tête la première sur le ciment. Les matons lui font une course à l’échalote mais se trouvent trop éloignés pour l’empêcher d’exécuter le plongeon." } ], "glosses": [ "Course-poursuite ; filature ; chasse." ], "tags": [ "analogy", "figuratively", "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 66, 85 ] ], "ref": "Béatrice Gurrey, « Une présidence sans cesse perdue et reconquise », Le Monde, édition du 13 mars 2007", "text": "Pendant la campagne [de Jacques Chirac en 2002], cela devient une course à l’échalote sur la sécurité, dont le candidat du Front national, Jean-Marie Le Pen, va avantageusement profiter." }, { "bold_text_offsets": [ [ 20, 39 ] ], "ref": "journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 20 août 2022, page 2", "text": "C’est une véritable course à l’échalote qui se joue entre les laboratoires pharmaceutiques pour la sortie de la cuvée 2022 du vaccin anti-Covid." } ], "glosses": [ "Compétition forcenée ou surenchère (électorale, hiérarchique, etc.), souvent autour d'une idée ou d'un thème." ], "tags": [ "figuratively", "pejorative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kuʁ.s‿a l‿e.ʃa.lɔt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-course à l’échalote.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-course à l’échalote.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-course à l’échalote.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-course_à_l’échalote.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-course à l’échalote.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "faire la course à l’oignon, faire faire la course à l’oignon" ], "word": "course à l’oignon" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "one-upmanship" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "bjesomučno natjecanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Compétition forcenée (sens direct 3, général)", "word": "superpromeso" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "caucus race" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "caucus-race" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "Caucus-race" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "izborno nadmetanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Surenchère électorale (sens direct 3, électoral)", "word": "superpromeso" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "bum's rush" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "tags": [ "masculine" ], "word": "izbacivanje" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "forpeli iun" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Expulsion (sens indirect 2)", "word": "piedbati iun" } ], "word": "course à l’échalote" }
Download raw JSONL data for course à l’échalote meaning in Français (9.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-06 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.