"container" meaning in Français

See container in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \kɔ̃.tɛ.nɛʁ\, \kɔ̃.tɛ.nœʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-container.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-container.wav Forms: containers [plural]
  1. Conteneur. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-container-fr-noun-BuFKniBD Categories (other): Anglicismes en français, Lexique en français du transport Topics: transport
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for container meaning in Français (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais container."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "containers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du transport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 354",
          "text": "Les « containers », lâchés au-dessus du champ comme une main laisse tomber une lettre dans l’ouverture d’une boîte, descendaient doucement au-dessus des têtes."
        },
        {
          "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011",
          "text": "Elle m’a raconté plus tard les heures qu’elle passait dans un terrain vague voisin à explorer les containers à déchets, dans l’espoir d’y dénicher quelque trésor."
        },
        {
          "ref": "William Perrin,Frédéric Ploquin, Mémoires d’un vrai voyou, 2015",
          "text": "Il prétendait que ce serait plus facile de glisser la came dans un container."
        },
        {
          "ref": "Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 188",
          "text": "L’économie moderne orchestrait la valse du container. La valeur de la chose résidait dans son échange plus que dans sa nature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conteneur."
      ],
      "id": "fr-container-fr-noun-BuFKniBD",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ̃.tɛ.nɛʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɔ̃.tɛ.nœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-container.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-container.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-container.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-container.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "container"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) De l’anglais container."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "containers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "fr-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Lexique en français du transport"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Elsa Triolet, Le premier accroc coûte deux cents francs, 1944, réédition Cercle du Bibliophile, page 354",
          "text": "Les « containers », lâchés au-dessus du champ comme une main laisse tomber une lettre dans l’ouverture d’une boîte, descendaient doucement au-dessus des têtes."
        },
        {
          "ref": "Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011",
          "text": "Elle m’a raconté plus tard les heures qu’elle passait dans un terrain vague voisin à explorer les containers à déchets, dans l’espoir d’y dénicher quelque trésor."
        },
        {
          "ref": "William Perrin,Frédéric Ploquin, Mémoires d’un vrai voyou, 2015",
          "text": "Il prétendait que ce serait plus facile de glisser la came dans un container."
        },
        {
          "ref": "Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 188",
          "text": "L’économie moderne orchestrait la valse du container. La valeur de la chose résidait dans son échange plus que dans sa nature."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Conteneur."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kɔ̃.tɛ.nɛʁ\\"
    },
    {
      "ipa": "\\kɔ̃.tɛ.nœʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-container.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-container.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Nancy)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-container.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-container.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/da/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-container.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cornimont (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-container.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "container"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.