"chanson à répondre" meaning in Français

See chanson à répondre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʃɑ̃.sɔ̃ a ʁe.pɔ̃dʁ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Ltrlg-chanson à répondre.wav Forms: chansons à répondre [plural]
  1. Chanson conçue de telle sorte que les auditeurs répètent en choeur certaines phrases du chanteur.
    Sense id: fr-chanson_à_répondre-fr-noun-s72XrhKI Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Genres de chansons en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "À en français",
      "orig": "à en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de chanson et de répondre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chansons à répondre",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Devoir, 12 octobre 2013",
          "text": "Une complainte devient ici une « chanson folklorique du temps des Fêtes, mais vue du côté de la dinde » et une chanson à répondre, une « chanson pour enfants destinée à des adultes en boisson »."
        },
        {
          "ref": "L'actualité, 27 nov. 2013",
          "text": "C’est un peu comme si le Trad était devenu une recette et qu’il y avait une série de trucs, d’ingrédients (la parlure dans le conte, la chanson à répondre, la podorythmie) qu’il suffit de mélanger pour créer du trad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanson conçue de telle sorte que les auditeurs répètent en choeur certaines phrases du chanteur."
      ],
      "id": "fr-chanson_à_répondre-fr-noun-s72XrhKI",
      "raw_tags": [
        "Folklore"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɑ̃.sɔ̃ a ʁe.pɔ̃dʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-chanson à répondre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-chanson à répondre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chanson à répondre"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Genres de chansons en français",
    "Locutions nominales en français",
    "français",
    "à en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de chanson et de répondre."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "chansons à répondre",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Devoir, 12 octobre 2013",
          "text": "Une complainte devient ici une « chanson folklorique du temps des Fêtes, mais vue du côté de la dinde » et une chanson à répondre, une « chanson pour enfants destinée à des adultes en boisson »."
        },
        {
          "ref": "L'actualité, 27 nov. 2013",
          "text": "C’est un peu comme si le Trad était devenu une recette et qu’il y avait une série de trucs, d’ingrédients (la parlure dans le conte, la chanson à répondre, la podorythmie) qu’il suffit de mélanger pour créer du trad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chanson conçue de telle sorte que les auditeurs répètent en choeur certaines phrases du chanteur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Folklore"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃɑ̃.sɔ̃ a ʁe.pɔ̃dʁ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-chanson à répondre.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-chanson_à_répondre.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-chanson à répondre.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "chanson à répondre"
}

Download raw JSONL data for chanson à répondre meaning in Français (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.