"ce n’est pas tous les jours fête" meaning in Français

See ce n’est pas tous les jours fête in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: \sə n‿ɛ pɑ tu le ʒuʁ fɛt\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ce n’est pas tous les jours fête.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas tous les jours fête.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ce n’est pas tous les jours fête.wav
  1. On n’a pas tous les jours du bonheur. Tags: impersonal
    Sense id: fr-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête-fr-phrase-AAISZCwx Categories (other): Mots proverbiaux en français, Verbes impersonnels en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ce n’est pas tous les jours la fête Translations: не е секој ден Велигден (Ne e sekoj den Veligden) (Macédonien)

Download JSONL data for ce n’est pas tous les jours fête meaning in Français (3.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions-phrases en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en macédonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ê en français",
      "orig": "ê en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fête"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "ce n’est pas tous les jours la fête"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots proverbiaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes impersonnels en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice-Charles Renard, L’Inconnu des îles, Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre X",
          "text": "Le procureur et son juge d’instruction s’étaient enfin attablés chez la mère Frégère, pour y déguster un déjeuner tardif, mais bien gagné et, ma foi, fort aimablement arrosé : ce n’est pas tous les jours fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On n’a pas tous les jours du bonheur."
      ],
      "id": "fr-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête-fr-phrase-AAISZCwx",
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sə n‿ɛ pɑ tu le ʒuʁ fɛt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "Ne e sekoj den Veligden",
      "word": "не е секој ден Велигден"
    }
  ],
  "word": "ce n’est pas tous les jours fête"
}
{
  "categories": [
    "Locutions-phrases en français",
    "Traductions en macédonien",
    "français",
    "ê en français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir fête"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "pos_id": "fr-phr-1",
  "pos_title": "Locution-phrase",
  "related": [
    {
      "word": "ce n’est pas tous les jours la fête"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mots proverbiaux en français",
        "Verbes impersonnels en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Maurice-Charles Renard, L’Inconnu des îles, Librairie des Champs-Élysées, 1954, chapitre X",
          "text": "Le procureur et son juge d’instruction s’étaient enfin attablés chez la mère Frégère, pour y déguster un déjeuner tardif, mais bien gagné et, ma foi, fort aimablement arrosé : ce n’est pas tous les jours fête."
        }
      ],
      "glosses": [
        "On n’a pas tous les jours du bonheur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Proverbial"
      ],
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sə n‿ɛ pɑ tu le ʒuʁ fɛt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ce n’est pas tous les jours fête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-ce_n’est_pas_tous_les_jours_fête.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bourg-en-Bresse (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-ce n’est pas tous les jours fête.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Macédonien",
      "lang_code": "mk",
      "roman": "Ne e sekoj den Veligden",
      "word": "не е секој ден Велигден"
    }
  ],
  "word": "ce n’est pas tous les jours fête"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.