"cas d’école" meaning in Français

See cas d’école in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ka d‿e.kɔl\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cas d’école.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cas d’école.wav
  1. Cas qui correspond exactement au modèle théorique enseigné.
    Sense id: fr-cas_d’école-fr-noun-waJdb9Ho Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’éducation Topics: education
  2. Situation hypothétique qui permet de saisir les limites d’un raisonnement. Tags: figuratively
    Sense id: fr-cas_d’école-fr-noun-OyVbGCiF Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: textbook case (Anglais), casu di scola (Corse), schoolvoorbeeld (Néerlandais)
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désaccole"
    },
    {
      "word": "désaccolé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots ayant deux sens antonymes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cas et de école."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’éducation",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Séguy, Prévenir le risque juridique en obstétrique, 2006",
          "text": "Dans le cas particulier de ce dossier, il s’agit d’un cas typique, d’un cas d’école pourrait-on dire, tel qu’on le trouve décrit dans tous les manuels d’enseignement et tel qu’il est expliqué dans les écoles de sages-femmes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Érik Emptaz, « Le fond le l’exemplaire est frais », Le Canard enchaîné, 21 juin 2017, page 1",
          "text": "Les élèves noteront un cas d’école classique pour la formulation et d’actualité car le principal assistant concerné donnait… des cours de formation aux élus MoDem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas qui correspond exactement au modèle théorique enseigné."
      ],
      "id": "fr-cas_d’école-fr-noun-waJdb9Ho",
      "topics": [
        "education"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Pascal Ardilly, Les techniques de sondage, page 506, 2006",
          "text": "Supposons, c’est bien sûr un cas d’école, que tous ces ex-étudiants soient au chômage durant le mois de septembre et que rien n’évolue pour les autres individus […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation hypothétique qui permet de saisir les limites d’un raisonnement."
      ],
      "id": "fr-cas_d’école-fr-noun-OyVbGCiF",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka d‿e.kɔl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cas d’école.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cas d’école.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cas d’école.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cas d’école.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "textbook case"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "casu di scola"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoolvoorbeeld"
    }
  ],
  "word": "cas d’école"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "désaccole"
    },
    {
      "word": "désaccolé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Mots ayant deux sens antonymes en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cas et de école."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’éducation"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              72,
              83
            ]
          ],
          "ref": "Bernard Séguy, Prévenir le risque juridique en obstétrique, 2006",
          "text": "Dans le cas particulier de ce dossier, il s’agit d’un cas typique, d’un cas d’école pourrait-on dire, tel qu’on le trouve décrit dans tous les manuels d’enseignement et tel qu’il est expliqué dans les écoles de sages-femmes."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              34
            ]
          ],
          "ref": "Érik Emptaz, « Le fond le l’exemplaire est frais », Le Canard enchaîné, 21 juin 2017, page 1",
          "text": "Les élèves noteront un cas d’école classique pour la formulation et d’actualité car le principal assistant concerné donnait… des cours de formation aux élus MoDem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cas qui correspond exactement au modèle théorique enseigné."
      ],
      "topics": [
        "education"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              29,
              40
            ]
          ],
          "ref": "Pascal Ardilly, Les techniques de sondage, page 506, 2006",
          "text": "Supposons, c’est bien sûr un cas d’école, que tous ces ex-étudiants soient au chômage durant le mois de septembre et que rien n’évolue pour les autres individus […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation hypothétique qui permet de saisir les limites d’un raisonnement."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ka d‿e.kɔl\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cas d’école.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-cas_d’école.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-cas d’école.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cas d’école.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cas_d’école.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cas d’école.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "textbook case"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "casu di scola"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "schoolvoorbeeld"
    }
  ],
  "word": "cas d’école"
}

Download raw JSONL data for cas d’école meaning in Français (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.