"burin" meaning in Français

See burin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \by.ʁɛ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lepticed7-burin.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-burin.wav , LL-Q150 (fra)-Ltrlg-burin.wav Forms: burins [plural]
  1. Outil en forme de ciseau d’acier que l’on pousse à la main et qui sert à graver, à couper les métaux.
    Sense id: fr-burin-fr-noun-1nJwa7cA Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’art Topics: art
  2. Outil de maçon ou de mécanicien, à lame plate, que l'on frappe avec un maillet ou un marteau.
    Sense id: fr-burin-fr-noun-KWgu5xQb Categories (other): Exemples en français
  3. Gravure effectuée en utilisant la technique du burin. Tags: broadly
    Sense id: fr-burin-fr-noun--CeJB4hc Categories (other): Exemples en français
  4. Instrument à extrémité biseautée tranchante, pour entailler l’os.
    Sense id: fr-burin-fr-noun-GxrS7D-v Categories (other): Lexique en français de la chirurgie Topics: surgery
  5. Meuble représentant l’outil de sculpteur du même nom dans les armoiries. À rapprocher de ciseau à bois et ciseau de sculpteur.
    Sense id: fr-burin-fr-noun-iCsAD0cJ Categories (other): Meubles héraldiques en français Topics: heraldry
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: buriné, buriner, micro-burin, microburin Derived forms (marquer de façon indélébile): graver au burin Translations (Outil de graveur que l’on pousse à la main): Stichel [masculine] (Allemand), burin (Anglais), منقاش (miqaèsh) (Arabe), منقش (minqash) (Arabe), beran (Basque), gubila (Basque), scalpellu (Corse), tagliolu (Corse), buril (Espagnol), grifelo (Espéranto), buril [masculine] (Galicien), stilo (Ido), burino (Interlingua), bulino (Italien), graveerbeitel [masculine] (Néerlandais), burijn [masculine] (Néerlandais), burin [masculine] (Occitan), bulino (Polonais), luovččan (Same du Nord), gravyrstickel (Suédois), rydlo (Tchèque) Translations (Outil que l’on frappe au marteau): Meißel [masculine] (Allemand), إزميل (izmiil) (Arabe), buril (Espagnol), cincel (Espagnol), cisello (Interlingua), beitel [masculine] (Néerlandais), luovččan (Same du Nord)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bruni"
    },
    {
      "word": "bruni"
    },
    {
      "word": "Rubin"
    },
    {
      "word": "Urbin"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la chirurgie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la maçonnerie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Outils en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en galicien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ido",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buriné"
    },
    {
      "word": "buriner"
    },
    {
      "sense": "marquer de façon indélébile",
      "word": "graver au burin"
    },
    {
      "word": "micro-burin"
    },
    {
      "word": "microburin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1420) De l’italien burino, emprunt à un lombard *boro « foret » ; à rapprocher du néerlandais boor « foret, vrille », du vieux haut-allemand bora, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "burins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’art",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène M. O. Dognée, Les arts industriels à l'Exposition universelle de 1867, Paris : chez la Veuve Jules Renouard, 1869, page 442",
          "text": "L'ancienne taille en fil, qui champlevait péniblement ses blancs dans le poirier, a cédé la place au travail plus net qui creuse dans le bout de buis des lignes où le burin n'a plus à craindre les éclats des fibres lamelleuses."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897",
          "text": "Ah ! si j’osais attaquer le bois directement avec le burin, sans me refroidir à le dessiner d’abord ! Je n’indique d’ailleurs au crayon que l’ébauche, le burin peut ensuite avoir des trouvailles, des énergies et des finesses inattendues."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 141",
          "text": "Ce n’est pas sans mélancolie que j’ai revu récemment les outils d’un de mes grands-pères : des burins par dizaines, des perloirs, des traçoirs, des grattoirs, des rifloirs, des outils à « chairrer », c’est-à-dire à donner le grain de la chair et toutes sortes de marteaux à tête ronde, finement emmanchés."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 100",
          "text": "Il y a bien longtemps que les petits marteaux ne sonnent plus clair sur les burins des orfèvres et des ciseleurs dans le Marais et le Faubourg."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bodu, François Bon, Nicolas Teyssandier & Clément Paris, L’Aurignacien et les faciès à pièces carénées entre Yonne et Yvelines, dans Le Paléolithique supérieur ancien de l'Europe du Nord-Ouest, actes du colloque de Sens (15-18 avril 2009), Paris : Société Préhistorique française, 2013, page 52",
          "text": "Ce gisement de plein air avait été initialement considéré comme aurignacien (Bodechon, 1982 ; Bel, 1991) sur la base d’une industrie lithique associant burins carénés et produits lamellaires, en particulier des lamelles torses à retouche abrupte directe fortement latéralisée (Le Brun-Ricalens et Brou, 2003)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Outil en forme de ciseau d’acier que l’on pousse à la main et qui sert à graver, à couper les métaux."
      ],
      "id": "fr-burin-fr-noun-1nJwa7cA",
      "topics": [
        "art"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Michellod, « La promesse de Dago conte de Noël) », dans les Échos de Saint-Maurice, 1958, tome 56, page 310",
          "text": "On attaquerait la roche à la masse afin d'épargner les burins, car il n'y avait pas de forge pour les recharger. Cette façon de procéder ménagerait également la dynamite, car il fallait aussi craindre le pouillant qui asphyxie."
        },
        {
          "ref": "Iouri Olécha, Pas de jour sans une ligne, 1995",
          "text": "Un burin, c’est un ciseau grossier."
        },
        {
          "ref": "Marie-Christine Bailly-Maître, Extraction et traitement d’un minerai d’argent au Moyen Âge (XIIe-XIVe siècle), Archéosciencesnᵒ 34, 2010",
          "text": "L’outillage du mineur (burin, coin, pointerolle, pic, masse) devait être entretenu quotidiennement pour conserver son efficacité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Outil de maçon ou de mécanicien, à lame plate, que l'on frappe avec un maillet ou un marteau."
      ],
      "id": "fr-burin-fr-noun-KWgu5xQb"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Livre du XIXᵉ siècle illustré de burins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gravure effectuée en utilisant la technique du burin."
      ],
      "id": "fr-burin-fr-noun--CeJB4hc",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la chirurgie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Instrument à extrémité biseautée tranchante, pour entailler l’os."
      ],
      "id": "fr-burin-fr-noun-GxrS7D-v",
      "topics": [
        "surgery"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Meubles héraldiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’argent à la fasce ondée d’azur accompagnée en chef d’un R de gueules à la jambe barrée d’un S et en pointe d’un maillet et d’un burin du même passés en sautoir, qui est de la commune de Riviera du Tessin en Suisse→ voir illustration « armoiries avec un burin »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meuble représentant l’outil de sculpteur du même nom dans les armoiries. À rapprocher de ciseau à bois et ciseau de sculpteur."
      ],
      "id": "fr-burin-fr-noun-iCsAD0cJ",
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\by.ʁɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-burin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-burin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Barthélemy-d'Anjou (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-burin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stichel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "burin"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "miqaèsh",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "منقاش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "minqash",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "منقش"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "beran"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "gubila"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "scalpellu"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "tagliolu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "grifelo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "stilo"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "burino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "bulino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "graveerbeitel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "burijn"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "burin"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "bulino"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "luovččan"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "gravyrstickel"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "rydlo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Meißel"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "izmiil",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "إزميل"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "cincel"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "cisello"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beitel"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "luovččan"
    }
  ],
  "word": "burin"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Bruni"
    },
    {
      "word": "bruni"
    },
    {
      "word": "Rubin"
    },
    {
      "word": "Urbin"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la chirurgie",
    "Lexique en français de la maçonnerie",
    "Mots en français issus d’un mot en italien",
    "Noms communs en français",
    "Outils en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en galicien",
    "Traductions en ido",
    "Traductions en interlingua",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "français",
    "Étymologies en français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "buriné"
    },
    {
      "word": "buriner"
    },
    {
      "sense": "marquer de façon indélébile",
      "word": "graver au burin"
    },
    {
      "word": "micro-burin"
    },
    {
      "word": "microburin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1420) De l’italien burino, emprunt à un lombard *boro « foret » ; à rapprocher du néerlandais boor « foret, vrille », du vieux haut-allemand bora, même sens."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "burins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’art"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Eugène M. O. Dognée, Les arts industriels à l'Exposition universelle de 1867, Paris : chez la Veuve Jules Renouard, 1869, page 442",
          "text": "L'ancienne taille en fil, qui champlevait péniblement ses blancs dans le poirier, a cédé la place au travail plus net qui creuse dans le bout de buis des lignes où le burin n'a plus à craindre les éclats des fibres lamelleuses."
        },
        {
          "ref": "Émile Zola, Les Trois Villes : Paris, 1897",
          "text": "Ah ! si j’osais attaquer le bois directement avec le burin, sans me refroidir à le dessiner d’abord ! Je n’indique d’ailleurs au crayon que l’ébauche, le burin peut ensuite avoir des trouvailles, des énergies et des finesses inattendues."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, « Mes écoles », Robert Laffont, 1977, page 141",
          "text": "Ce n’est pas sans mélancolie que j’ai revu récemment les outils d’un de mes grands-pères : des burins par dizaines, des perloirs, des traçoirs, des grattoirs, des rifloirs, des outils à « chairrer », c’est-à-dire à donner le grain de la chair et toutes sortes de marteaux à tête ronde, finement emmanchés."
        },
        {
          "ref": "Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 100",
          "text": "Il y a bien longtemps que les petits marteaux ne sonnent plus clair sur les burins des orfèvres et des ciseleurs dans le Marais et le Faubourg."
        },
        {
          "ref": "Pierre Bodu, François Bon, Nicolas Teyssandier & Clément Paris, L’Aurignacien et les faciès à pièces carénées entre Yonne et Yvelines, dans Le Paléolithique supérieur ancien de l'Europe du Nord-Ouest, actes du colloque de Sens (15-18 avril 2009), Paris : Société Préhistorique française, 2013, page 52",
          "text": "Ce gisement de plein air avait été initialement considéré comme aurignacien (Bodechon, 1982 ; Bel, 1991) sur la base d’une industrie lithique associant burins carénés et produits lamellaires, en particulier des lamelles torses à retouche abrupte directe fortement latéralisée (Le Brun-Ricalens et Brou, 2003)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Outil en forme de ciseau d’acier que l’on pousse à la main et qui sert à graver, à couper les métaux."
      ],
      "topics": [
        "art"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Michel Michellod, « La promesse de Dago conte de Noël) », dans les Échos de Saint-Maurice, 1958, tome 56, page 310",
          "text": "On attaquerait la roche à la masse afin d'épargner les burins, car il n'y avait pas de forge pour les recharger. Cette façon de procéder ménagerait également la dynamite, car il fallait aussi craindre le pouillant qui asphyxie."
        },
        {
          "ref": "Iouri Olécha, Pas de jour sans une ligne, 1995",
          "text": "Un burin, c’est un ciseau grossier."
        },
        {
          "ref": "Marie-Christine Bailly-Maître, Extraction et traitement d’un minerai d’argent au Moyen Âge (XIIe-XIVe siècle), Archéosciencesnᵒ 34, 2010",
          "text": "L’outillage du mineur (burin, coin, pointerolle, pic, masse) devait être entretenu quotidiennement pour conserver son efficacité."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Outil de maçon ou de mécanicien, à lame plate, que l'on frappe avec un maillet ou un marteau."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Livre du XIXᵉ siècle illustré de burins."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gravure effectuée en utilisant la technique du burin."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la chirurgie"
      ],
      "glosses": [
        "Instrument à extrémité biseautée tranchante, pour entailler l’os."
      ],
      "topics": [
        "surgery"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Meubles héraldiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "D’argent à la fasce ondée d’azur accompagnée en chef d’un R de gueules à la jambe barrée d’un S et en pointe d’un maillet et d’un burin du même passés en sautoir, qui est de la commune de Riviera du Tessin en Suisse→ voir illustration « armoiries avec un burin »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Meuble représentant l’outil de sculpteur du même nom dans les armoiries. À rapprocher de ciseau à bois et ciseau de sculpteur."
      ],
      "topics": [
        "heraldry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\by.ʁɛ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-burin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-burin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Ltrlg-burin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d1/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav/LL-Q150_(fra)-Ltrlg-burin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Barthélemy-d'Anjou (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Ltrlg-burin.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Stichel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "burin"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "miqaèsh",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "منقاش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "minqash",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "منقش"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "beran"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "gubila"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "scalpellu"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "tagliolu"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "grifelo"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "stilo"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "burino"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "bulino"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "graveerbeitel"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "burijn"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "burin"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "bulino"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "luovččan"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "gravyrstickel"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "sense": "Outil de graveur que l’on pousse à la main",
      "word": "rydlo"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Meißel"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "izmiil",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "إزميل"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "buril"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "cincel"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "cisello"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beitel"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "Outil que l’on frappe au marteau",
      "word": "luovččan"
    }
  ],
  "word": "burin"
}

Download raw JSONL data for burin meaning in Français (10.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.