See briser la glace in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "jeter un froid" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Hugues Lethierry, Rire en toutes lettres, 2001", "text": "L’observation montre que plus la personnalité du sujet est fermée, plus le désir de briser la glace est fort, et inversement, plus la personnalité du caricaturé est ouverte, plus la satire est acceptée." }, { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, pages 344-345", "text": "La circulation était fluide sur l’autoroute du Sud, et tous deux gardaient le silence. Il fallait briser la glace, se dit Jasselin au bout d’une demi-heure." }, { "ref": "Cécile Hennerolles, Dites-moi des choses tendres, Éditions Eyrolles, 2019", "text": "Elle avait entendu quelqu'un venir, avait espéré un instant que ça ne soit pas un relou qui lui casserait les pieds en essayant de briser la glace, histoire de passer le temps." } ], "glosses": [ "Dénouer une ambiance tendue en lançant une discussion ou une animation collective." ], "id": "fr-briser_la_glace-fr-verb-6KvdYi9R", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁi.ze la ɡlas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-briser la glace.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "das Eis brechen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "break the ice" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rompere il ghiaccio" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "quebrar o gelo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "sparge gheața" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "prolomit ledy" } ], "word": "briser la glace" }
{ "antonyms": [ { "word": "jeter un froid" } ], "categories": [ "Expressions en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en tchèque", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Hugues Lethierry, Rire en toutes lettres, 2001", "text": "L’observation montre que plus la personnalité du sujet est fermée, plus le désir de briser la glace est fort, et inversement, plus la personnalité du caricaturé est ouverte, plus la satire est acceptée." }, { "ref": "Michel Houellebecq, La carte et le territoire, 2010, J’ai lu, pages 344-345", "text": "La circulation était fluide sur l’autoroute du Sud, et tous deux gardaient le silence. Il fallait briser la glace, se dit Jasselin au bout d’une demi-heure." }, { "ref": "Cécile Hennerolles, Dites-moi des choses tendres, Éditions Eyrolles, 2019", "text": "Elle avait entendu quelqu'un venir, avait espéré un instant que ça ne soit pas un relou qui lui casserait les pieds en essayant de briser la glace, histoire de passer le temps." } ], "glosses": [ "Dénouer une ambiance tendue en lançant une discussion ou une animation collective." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁi.ze la ɡlas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-briser la glace.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-briser la glace.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4a/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-briser_la_glace.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-briser la glace.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "das Eis brechen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "break the ice" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "rompere il ghiaccio" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "quebrar o gelo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "sparge gheața" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "prolomit ledy" } ], "word": "briser la glace" }
Download raw JSONL data for briser la glace meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.