"brione" meaning in Français

See brione in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bʁjɔn\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brione.wav , LL-Q150 (fra)-Lyokoï-brione.wav Forms: briones [plural]
  1. , Plante à racine charnue dont on faisait un usage médicinal.
    Sense id: fr-brione-fr-noun-i86oIBJG Categories (other): Exemples en français, Plantes en français, Français de Bourgogne, Français du Lyonnais Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brionaze, brionine

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bonier"
    },
    {
      "word": "borine"
    },
    {
      "word": "Éribon"
    },
    {
      "word": "obiner"
    },
    {
      "word": "O’Brien"
    },
    {
      "word": "robine"
    },
    {
      "word": "robiné"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brionaze"
    },
    {
      "word": "brionine"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "briones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Plantes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français de Bourgogne",
          "orig": "français de Bourgogne",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Lyonnais",
          "orig": "français du Lyonnais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André-Marie Ampère, Correspondance d’Ampère, Lettre L248 à François Carron, Lyon, 19 messidor, an XI [8 juillet 1803]",
          "text": "L’enflure avait augmenté à un degré prodigieux et M. Petetin lui fit alors prendre du vin de Brione comme Élize te l’aura sûrement écrit, car elle m’a promis de suppléer à l’impossibilité où j’ai été de t’écrire depuis ton départ, hors un jour que je te commençai une lettre que l’on ne me laissa pas le temps d’achever et qui s’est égarée de manière à ce que je n’ai pas pu la retrouver."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Là-bas, 1891, pages 140-141",
          "text": "Il avouait avec larmes avoir attisé par la braise des mets la furie de ses sens ; et, ces menus qu’il réprouvait, l’on peut aisément les rétablir ; à table avec Eustache Blanchet, Prélati, Gilles de Sillé, tous ses fidèles, dans la haute salle où sur des crédences posaient les plats, les aiguières pleines d’eau de nèfle, de rose, de mélilot, pour l’ablution des mains, Gilles mangeait des pâtés de bœuf et des pâtés de saumon et de brême^([sic]), des rosés de lapereaux et d’oiselets, des bourrées à la sauce chaude, des tourtes pisaines, des hérons, des cigognes, des grues, des paons, des butors et des cygnes rôtis, des venaisons au verjus, des lamproies de Nantes, des salades de brione, de houblon, de barbe de judas et de mauve, des plats véhéments, assaisonnés à la marjolaine et au macis, à la coriandre et à la sauge, à la pivoine et au romarin, au basilic et à l’hysope, à la graine de paradis et au gingembre, des plats parfumés, acides, talonnant dans l’estomac, comme des éperons à boire, les lourdes pâtisseries, les tartes à la fleur de sureau et aux raves, les riz au lait de noisette, saupoudrés de cinnamome, des étouffoirs, qui nécessitaient les copieuses rasades des bières et des jus fermentés de mûres, des vins secs ou tannés et cuits, des capiteux hypocras, chargés de cannelle, d’amandes et de musc, des liqueurs enragées, tiquetées de parcelles d’or, des boissons affolantes qui fouettaient la luxure des propos et faisaient piaffer les convives, à la fin des repas, dans ce donjon sans châtelaines, en de monstrueux rêves !"
        },
        {
          "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, p. 172",
          "text": "Suivant les saisons, on récoltait aussi l’armoise, racine, tiges et feuilles, la pervenche et la feuille de frêne ; les plus courageux d’entre nous s’attaquaient, au pic de terrassier, aux racines de brione, énorme sorte de betterave ligneuse, grosse comme une cuisse de femme, dont on faisait des choses faramineuses, notamment le vin de brione, au nom si joli que j’en réclamais chaque jour un verre ; on me le refusait car cela soignait l’hydropisie."
        }
      ],
      "glosses": [
        ", Plante à racine charnue dont on faisait un usage médicinal."
      ],
      "id": "fr-brione-fr-noun-i86oIBJG",
      "raw_tags": [
        "Lyonnais",
        "Bourgogne"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁjɔn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brione.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brione.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-brione.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-brione.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "brione"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "bonier"
    },
    {
      "word": "borine"
    },
    {
      "word": "Éribon"
    },
    {
      "word": "obiner"
    },
    {
      "word": "O’Brien"
    },
    {
      "word": "robine"
    },
    {
      "word": "robiné"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brionaze"
    },
    {
      "word": "brionine"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "briones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Plantes en français",
        "français de Bourgogne",
        "français du Lyonnais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André-Marie Ampère, Correspondance d’Ampère, Lettre L248 à François Carron, Lyon, 19 messidor, an XI [8 juillet 1803]",
          "text": "L’enflure avait augmenté à un degré prodigieux et M. Petetin lui fit alors prendre du vin de Brione comme Élize te l’aura sûrement écrit, car elle m’a promis de suppléer à l’impossibilité où j’ai été de t’écrire depuis ton départ, hors un jour que je te commençai une lettre que l’on ne me laissa pas le temps d’achever et qui s’est égarée de manière à ce que je n’ai pas pu la retrouver."
        },
        {
          "ref": "Joris-Karl Huysmans, Là-bas, 1891, pages 140-141",
          "text": "Il avouait avec larmes avoir attisé par la braise des mets la furie de ses sens ; et, ces menus qu’il réprouvait, l’on peut aisément les rétablir ; à table avec Eustache Blanchet, Prélati, Gilles de Sillé, tous ses fidèles, dans la haute salle où sur des crédences posaient les plats, les aiguières pleines d’eau de nèfle, de rose, de mélilot, pour l’ablution des mains, Gilles mangeait des pâtés de bœuf et des pâtés de saumon et de brême^([sic]), des rosés de lapereaux et d’oiselets, des bourrées à la sauce chaude, des tourtes pisaines, des hérons, des cigognes, des grues, des paons, des butors et des cygnes rôtis, des venaisons au verjus, des lamproies de Nantes, des salades de brione, de houblon, de barbe de judas et de mauve, des plats véhéments, assaisonnés à la marjolaine et au macis, à la coriandre et à la sauge, à la pivoine et au romarin, au basilic et à l’hysope, à la graine de paradis et au gingembre, des plats parfumés, acides, talonnant dans l’estomac, comme des éperons à boire, les lourdes pâtisseries, les tartes à la fleur de sureau et aux raves, les riz au lait de noisette, saupoudrés de cinnamome, des étouffoirs, qui nécessitaient les copieuses rasades des bières et des jus fermentés de mûres, des vins secs ou tannés et cuits, des capiteux hypocras, chargés de cannelle, d’amandes et de musc, des liqueurs enragées, tiquetées de parcelles d’or, des boissons affolantes qui fouettaient la luxure des propos et faisaient piaffer les convives, à la fin des repas, dans ce donjon sans châtelaines, en de monstrueux rêves !"
        },
        {
          "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, p. 172",
          "text": "Suivant les saisons, on récoltait aussi l’armoise, racine, tiges et feuilles, la pervenche et la feuille de frêne ; les plus courageux d’entre nous s’attaquaient, au pic de terrassier, aux racines de brione, énorme sorte de betterave ligneuse, grosse comme une cuisse de femme, dont on faisait des choses faramineuses, notamment le vin de brione, au nom si joli que j’en réclamais chaque jour un verre ; on me le refusait car cela soignait l’hydropisie."
        }
      ],
      "glosses": [
        ", Plante à racine charnue dont on faisait un usage médicinal."
      ],
      "raw_tags": [
        "Lyonnais",
        "Bourgogne"
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bʁjɔn\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brione.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-brione.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-brione.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-brione.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-brione.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-brione.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "brione"
}

Download raw JSONL data for brione meaning in Français (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.