See brick in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "brick-goélette" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bateaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des deux Mondes, 1830, tome 1", "text": "Dans l’année 1808, un brick américain, venant de la rivière de la Plata, fit naufrage près d’une des Fidji." }, { "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 39", "text": "Ah ! ce n’est pas toujours profit que d’être un mauvais sujet ! — ajouta-t-il, avec une mélancolie qui me frappa dans ce luron formidable que je croyais doublé de cuivre comme un brick grec." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Dès la seconde année, j’ai pu avoir à moi le Mignon, joli brick de sept cents tonneaux construit en bois de teck, doublé, chevillé en cuivre." }, { "ref": "Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), L’île des maudits, éditions J. Ferenczy et Fils, 1929, réédition 1980, chapitre VII", "text": "Et Jean-Marie, malgré la rafale, malgré les soubresauts du brick, grimpait au mât de misaine pour amarrer le hunier qui flottait au vent comme un drapeau." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "[…], la Marine lui accorda le commandement du brick de 8 canons « La Lilloise ». Ce navire devait surveiller les bâtiments français qui se livraient à la pêche à la morue en Islande et leur porter assistance en cas de besoin." }, { "ref": "Jules Verne, Un drame au Mexique , 1876", "text": "Martinez demeura seul sur la dunette et porta ses yeux vers l’Asia, qui naviguait sous le vent du brick." } ], "glosses": [ "Voilier à deux mâts gréés à voiles carrées et portant des hunes à l’extrémité des bas-mâts." ], "id": "fr-brick-fr-noun-KISv0OB~", "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brig" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "brig" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "brig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "bric" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бриг" } ], "word": "brick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Définitions manquantes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Antoine de Saint-Exupéry, Manon, danseuse, 1925", "text": "Les freins bloqués grincent. Elle fait « han ! »\nElle n’a vu qu’une masse sombre la couvrir, maintenant il fait froid. Les voix ont un son ténu comme dans le wagon quand on rêve : « Un brick… Reculez… arrêtez le premier taxi… »." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ], "id": "fr-brick-fr-noun-HZ5rnInw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bricker" }, { "word": "débricker" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais brick ; l’idée est que le problème rend le matériel aussi inutilisable que si c’était une brique." ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Problème rendant un appareil informatique (en particulier une console de jeu) inutilisable." ], "id": "fr-brick-fr-noun-ZE3avYGI", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois féminins ou masculins en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "feuille de brick" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Préparations culinaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Deborah Dupont-Daguet , Le petit manuel pour savoir cuisiner, éd. Édi8, 2023.", "text": "La brick est une proposition intéressante qui peut se décliner selon les envies . Une enveloppe croustillante avec des fines couches de feuilles et une garniture avec une farce qui peut être coulante , épicée , crémeuse, …" }, { "ref": "Vincent Leonetti, Incroyable plancha, éd. Larousse, 2018.", "text": "Repliez la pâte sur les épinards en diagonal vers la droite, basculez le brick sur haut et sur la gauche, vers le haut et sur la droite, et ainsi de suite jusqu'au bout de la bande." }, { "ref": "Afrique magazine,nᵒ 66 à 76, 1990.", "text": "Retourner la brick pour faire dorer l'autre face. Laisser encore trente secondes." } ], "glosses": [ "Sorte de chausson constitué d'une fine crêpe de pâte filo repliée ; ce chausson peut-être empli de divers aliments, généralement salés avec ou sans viande." ], "id": "fr-brick-fr-noun-Ms~RGpzg", "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "brick" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en danois", "Traductions en occitan", "Traductions en russe", "français" ], "derived": [ { "word": "brick-goélette" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Bateaux en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des deux Mondes, 1830, tome 1", "text": "Dans l’année 1808, un brick américain, venant de la rivière de la Plata, fit naufrage près d’une des Fidji." }, { "ref": "Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 39", "text": "Ah ! ce n’est pas toujours profit que d’être un mauvais sujet ! — ajouta-t-il, avec une mélancolie qui me frappa dans ce luron formidable que je croyais doublé de cuivre comme un brick grec." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Dès la seconde année, j’ai pu avoir à moi le Mignon, joli brick de sept cents tonneaux construit en bois de teck, doublé, chevillé en cuivre." }, { "ref": "Georges Sim (pseudonyme de Georges Simenon), L’île des maudits, éditions J. Ferenczy et Fils, 1929, réédition 1980, chapitre VII", "text": "Et Jean-Marie, malgré la rafale, malgré les soubresauts du brick, grimpait au mât de misaine pour amarrer le hunier qui flottait au vent comme un drapeau." }, { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "[…], la Marine lui accorda le commandement du brick de 8 canons « La Lilloise ». Ce navire devait surveiller les bâtiments français qui se livraient à la pêche à la morue en Islande et leur porter assistance en cas de besoin." }, { "ref": "Jules Verne, Un drame au Mexique , 1876", "text": "Martinez demeura seul sur la dunette et porta ses yeux vers l’Asia, qui naviguait sous le vent du brick." } ], "glosses": [ "Voilier à deux mâts gréés à voiles carrées et portant des hunes à l’extrémité des bas-mâts." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "brig" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "brig" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "tags": [ "common" ], "word": "brig" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "bric" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "бриг" } ], "word": "brick" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Définitions manquantes en français" ], "examples": [ { "ref": "Antoine de Saint-Exupéry, Manon, danseuse, 1925", "text": "Les freins bloqués grincent. Elle fait « han ! »\nElle n’a vu qu’une masse sombre la couvrir, maintenant il fait froid. Les voix ont un son ténu comme dans le wagon quand on rêve : « Un brick… Reculez… arrêtez le premier taxi… »." } ], "glosses": [ "Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brick" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "bricker" }, { "word": "débricker" } ], "etymology_texts": [ "De l’anglais brick ; l’idée est que le problème rend le matériel aussi inutilisable que si c’était une brique." ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de l’informatique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Problème rendant un appareil informatique (en particulier une console de jeu) inutilisable." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "brick" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots parfois féminins ou masculins en français", "Noms communs en français", "français" ], "derived": [ { "word": "feuille de brick" } ], "etymology_texts": [ " ", " " ], "forms": [ { "form": "bricks", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 4", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Préparations culinaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Deborah Dupont-Daguet , Le petit manuel pour savoir cuisiner, éd. Édi8, 2023.", "text": "La brick est une proposition intéressante qui peut se décliner selon les envies . Une enveloppe croustillante avec des fines couches de feuilles et une garniture avec une farce qui peut être coulante , épicée , crémeuse, …" }, { "ref": "Vincent Leonetti, Incroyable plancha, éd. Larousse, 2018.", "text": "Repliez la pâte sur les épinards en diagonal vers la droite, basculez le brick sur haut et sur la gauche, vers le haut et sur la droite, et ainsi de suite jusqu'au bout de la bande." }, { "ref": "Afrique magazine,nᵒ 66 à 76, 1990.", "text": "Retourner la brick pour faire dorer l'autre face. Laisser encore trente secondes." } ], "glosses": [ "Sorte de chausson constitué d'une fine crêpe de pâte filo repliée ; ce chausson peut-être empli de divers aliments, généralement salés avec ou sans viande." ], "topics": [ "cuisine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "ipa": "\\bʁik\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-brick.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-brick.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-brick.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "brick" }
Download raw JSONL data for brick meaning in Français (11.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-05 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (b81b832 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.