See brésil in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "bérils" }, { "word": "breils" }, { "word": "Le Bris" }, { "word": "Lebsir" }, { "word": "libers" }, { "word": "libres" }, { "word": "ribles" }, { "word": "riblés" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bois de Brésil" }, { "word": "sec comme du brésil" }, { "word": "sec comme brésil" } ], "etymology_texts": [ "De braise. Au Moyen Âge, le « bois de braise » provenait des Indes via la Perse, importé dans les premiers temps en Europe par les Vénitiens. C’est la profusion d’arbres « couleur de braise » qui a donné son nom au Brésil au XVIᵉ siècle : Pau Brasil, « le bois de braise » (brasa en portugais)." ], "forms": [ { "form": "brésils", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Voici la remarque écrite par Émile Littré à la rubrique brésil : «On dit aussi bois de Brésil, observe l'Académie. Si l'on écrit bois de brésil (sans majuscule), la locution n'est pas bonne : car le brésil est un bois, et non un arbre ; si on écrit Brésil (avec une majuscule ), elle n'est pas bonne non plus car cela implique que le brésil a reçu son nom du Brésil, ce qui est faux. (Dictionnaire de la langue française tome 1, éd. Hachette, 1889.)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Léon de Laborde, Glossaire français du moyen âge, éd. A. Labitte, 1873.", "text": "Brésil et brasil, bois de teinture rouge, terme encore en usage et dont on peut rechercher l'étymologie peut être cherchée dans le mot grec βράζειν, qui signifie être brûlant, incandescent, rouge." }, { "text": "À Sumatra, [ Marco Polo ] devait collecter quelques plants de brésil, plante tinctoriale bien connue pour la coloration rouge vif dont étaient friands les gens du Moyen Âge, tant pour les tissus que pour la décoration des miniatures des manuscrits, mais il ne parviendra à les introduire à Venise à son retour, échec qu’il confesse." } ], "glosses": [ "Bois rouge, bois de Brésil." ], "id": "fr-brésil-fr-noun-APOV1g5O" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Secrets concernant les arts et métiers, tome 2 : Le Teinturier parfait, nouvelle édition revue & augmentée, Avignon : chez Étienne Chaillot, 1810, p. 200", "text": "Il faut bien laver l'étoffe de cochenille , puis la passer sur un bain frais , avec le brésil cuit qu'on donne plus ou moins fort, selon le commencement du cochenillage, et cela avec jugement." }, { "text": "Sernigi insiste sur la magnifique opportunité que représente le marché des épices de Calicut : cannelle, poivre, clous de girofle, gingembre, encens, laque et brésil…" } ], "glosses": [ "Matière tinctoriale rouge faite à partir de divers bois exotiques séchés et pulvérisés." ], "id": "fr-brésil-fr-noun--qRHHuMb", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁe.zil\\" }, { "ipa": "\\bʁe.zil\\" }, { "audio": "Fr-Brésil.ogg", "ipa": "lə.bʁe.zil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Brésil.ogg/Fr-Brésil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Brésil.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-brésil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Reims (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-brésil.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "pour le bois" ], "word": "bois de brésil" }, { "raw_tags": [ "pour la teinture" ], "word": "rouge de brésil" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "brazil" } ], "word": "brésil" }
{ "anagrams": [ { "word": "bérils" }, { "word": "breils" }, { "word": "Le Bris" }, { "word": "Lebsir" }, { "word": "libers" }, { "word": "libres" }, { "word": "ribles" }, { "word": "riblés" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en bambara", "français" ], "derived": [ { "word": "bois de Brésil" }, { "word": "sec comme du brésil" }, { "word": "sec comme brésil" } ], "etymology_texts": [ "De braise. Au Moyen Âge, le « bois de braise » provenait des Indes via la Perse, importé dans les premiers temps en Europe par les Vénitiens. C’est la profusion d’arbres « couleur de braise » qui a donné son nom au Brésil au XVIᵉ siècle : Pau Brasil, « le bois de braise » (brasa en portugais)." ], "forms": [ { "form": "brésils", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Voici la remarque écrite par Émile Littré à la rubrique brésil : «On dit aussi bois de Brésil, observe l'Académie. Si l'on écrit bois de brésil (sans majuscule), la locution n'est pas bonne : car le brésil est un bois, et non un arbre ; si on écrit Brésil (avec une majuscule ), elle n'est pas bonne non plus car cela implique que le brésil a reçu son nom du Brésil, ce qui est faux. (Dictionnaire de la langue française tome 1, éd. Hachette, 1889.)" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Léon de Laborde, Glossaire français du moyen âge, éd. A. Labitte, 1873.", "text": "Brésil et brasil, bois de teinture rouge, terme encore en usage et dont on peut rechercher l'étymologie peut être cherchée dans le mot grec βράζειν, qui signifie être brûlant, incandescent, rouge." }, { "text": "À Sumatra, [ Marco Polo ] devait collecter quelques plants de brésil, plante tinctoriale bien connue pour la coloration rouge vif dont étaient friands les gens du Moyen Âge, tant pour les tissus que pour la décoration des miniatures des manuscrits, mais il ne parviendra à les introduire à Venise à son retour, échec qu’il confesse." } ], "glosses": [ "Bois rouge, bois de Brésil." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Secrets concernant les arts et métiers, tome 2 : Le Teinturier parfait, nouvelle édition revue & augmentée, Avignon : chez Étienne Chaillot, 1810, p. 200", "text": "Il faut bien laver l'étoffe de cochenille , puis la passer sur un bain frais , avec le brésil cuit qu'on donne plus ou moins fort, selon le commencement du cochenillage, et cela avec jugement." }, { "text": "Sernigi insiste sur la magnifique opportunité que représente le marché des épices de Calicut : cannelle, poivre, clous de girofle, gingembre, encens, laque et brésil…" } ], "glosses": [ "Matière tinctoriale rouge faite à partir de divers bois exotiques séchés et pulvérisés." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bʁe.zil\\" }, { "ipa": "\\bʁe.zil\\" }, { "audio": "Fr-Brésil.ogg", "ipa": "lə.bʁe.zil", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c0/Fr-Brésil.ogg/Fr-Brésil.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Brésil.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mathsou-brésil.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav/LL-Q150_(fra)-Mathsou-brésil.wav.ogg", "raw_tags": [ "Reims (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mathsou-brésil.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "pour le bois" ], "word": "bois de brésil" }, { "raw_tags": [ "pour la teinture" ], "word": "rouge de brésil" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "brazil" } ], "word": "brésil" }
Download raw JSONL data for brésil meaning in Français (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.