"bouvreuil" meaning in Français

See bouvreuil in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \bu.vʁœj\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav , LL-Q150 (fra)-Axdae-bouvreuil.wav Forms: bouvreuils [plural]
  1. Petit passereau d'Eurasie ou des Açores, voisin des pinsons, au bec gros et court, dont le plumage est de plusieurs couleurs (ailes et queue noires, croupion blanc), et qui chante assez agréablement.
    Sense id: fr-bouvreuil-fr-noun-TXMs7NPV Categories (other): Exemples en français, Oiseaux en français Topics: ornithology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: oiseau, passereau, fringillidé Hyponyms (Bucanetes githagineus): roselin githagine Hyponyms (Pyrrhula murina): bouvreuil des Açores Hyponyms (Pyrrhula nipalensis): bouvreuil brun Hyponyms (Pyrrhula pyrrhula): bouvreuil pivoine Translations: Gimpel [masculine] (Allemand), bullfinch (Anglais), دغناش (daghnèsh) (Arabe), دَغْنَاش (Arabe), cardenal [masculine] (Aragonais), fringhellu [masculine] (Corse), zimovka (Croate), camachuelo (Espagnol), pirolo (Espéranto), süvöltő (Hongrois), ciuffolotto (Italien), nyemeda (Kotava), goudvink [masculine] (Néerlandais), gil (Polonais), снегирь (snegír') [masculine] (Russe), doresolrefa (Solrésol), d'oresolrefa (Solrésol), hýl (Tchèque), bouvroû (Wallon)

Inflected forms

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français suffixés avec -euil",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Passereaux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en aragonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1743)Dérivé de bouvier, avec le suffixe -euil : « parce que cet oiseau suit volontiers le laboureur qui conduit la charrue dans les champs » ou, avec les mêmes suffixes, directement dérivé de bœuf « car il est trapu comme un bœuf » ; à l’appui de cette hypothèse, le fait que son synonyme est dialectalement bouvart (« bouvillon »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bouvreuils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "word": "oiseau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "passériforme"
      ],
      "word": "passereau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Fringillidae"
      ],
      "word": "fringillidé"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "Pyrrhula pyrrhula",
      "word": "bouvreuil pivoine"
    },
    {
      "sense": "Pyrrhula nipalensis",
      "word": "bouvreuil brun"
    },
    {
      "sense": "Pyrrhula murina",
      "word": "bouvreuil des Açores"
    },
    {
      "sense": "Bucanetes githagineus",
      "word": "roselin githagine"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oiseaux en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Pour la vie… comme deux bouvreuils ! ajoute en souriant la dugazon, qui n’a point oublié que ces oiseaux sont cités pour la fidélité de leurs amours."
        },
        {
          "ref": "David McFarland,Le comportement animal: psychobiologie, éthologie et évolution, 1985",
          "text": "Alors que ces jeunes oiseaux ne peuvent pas apprendre des chants qui sont très différents de celui de leur espèce, d’autres oiseaux, comme le bouvreuil, peuvent apprendre le chant d’espèces très différentes."
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, La guerre de Troie n'aura pas lieu, éditions Livre de poche, 1963, page 135",
          "text": "Et mon amie au chardonneret était difforme, et mon amie au bouvreuil était phtisique."
        },
        {
          "ref": "Charles Exbrayat, La Désirade, Albin Michel, 1985, deuxième partie, chapitre 2",
          "text": "Dans la pénombre, sous les branches des grands conifères, le passage des petits amoureux inquiète la mésange noire, le bec-croisé et le bouvreuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit passereau d'Eurasie ou des Açores, voisin des pinsons, au bec gros et court, dont le plumage est de plusieurs couleurs (ailes et queue noires, croupion blanc), et qui chante assez agréablement."
      ],
      "id": "fr-bouvreuil-fr-noun-TXMs7NPV",
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.vʁœj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Axdae-bouvreuil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axdae-bouvreuil.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gimpel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bullfinch"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "daghnèsh",
      "word": "دغناش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "دَغْنَاش"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cardenal"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fringhellu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zimovka"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "camachuelo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "pirolo"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "süvöltő"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ciuffolotto"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "nyemeda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "goudvink"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "gil"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "snegír'",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "снегирь"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "doresolrefa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "d'oresolrefa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hýl"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "bouvroû"
    }
  ],
  "word": "bouvreuil"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français suffixés avec -euil",
    "Noms communs en français",
    "Passereaux en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en aragonais",
    "Traductions en conventions internationales",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1743)Dérivé de bouvier, avec le suffixe -euil : « parce que cet oiseau suit volontiers le laboureur qui conduit la charrue dans les champs » ou, avec les mêmes suffixes, directement dérivé de bœuf « car il est trapu comme un bœuf » ; à l’appui de cette hypothèse, le fait que son synonyme est dialectalement bouvart (« bouvillon »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bouvreuils",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "word": "oiseau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "passériforme"
      ],
      "word": "passereau"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Fringillidae"
      ],
      "word": "fringillidé"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "Pyrrhula pyrrhula",
      "word": "bouvreuil pivoine"
    },
    {
      "sense": "Pyrrhula nipalensis",
      "word": "bouvreuil brun"
    },
    {
      "sense": "Pyrrhula murina",
      "word": "bouvreuil des Açores"
    },
    {
      "sense": "Bucanetes githagineus",
      "word": "roselin githagine"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Oiseaux en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre XXII, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892",
          "text": "Pour la vie… comme deux bouvreuils ! ajoute en souriant la dugazon, qui n’a point oublié que ces oiseaux sont cités pour la fidélité de leurs amours."
        },
        {
          "ref": "David McFarland,Le comportement animal: psychobiologie, éthologie et évolution, 1985",
          "text": "Alors que ces jeunes oiseaux ne peuvent pas apprendre des chants qui sont très différents de celui de leur espèce, d’autres oiseaux, comme le bouvreuil, peuvent apprendre le chant d’espèces très différentes."
        },
        {
          "ref": "Jean Giraudoux, La guerre de Troie n'aura pas lieu, éditions Livre de poche, 1963, page 135",
          "text": "Et mon amie au chardonneret était difforme, et mon amie au bouvreuil était phtisique."
        },
        {
          "ref": "Charles Exbrayat, La Désirade, Albin Michel, 1985, deuxième partie, chapitre 2",
          "text": "Dans la pénombre, sous les branches des grands conifères, le passage des petits amoureux inquiète la mésange noire, le bec-croisé et le bouvreuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petit passereau d'Eurasie ou des Açores, voisin des pinsons, au bec gros et court, dont le plumage est de plusieurs couleurs (ailes et queue noires, croupion blanc), et qui chante assez agréablement."
      ],
      "topics": [
        "ornithology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bu.vʁœj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bouvreuil.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Axdae-bouvreuil.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav/LL-Q150_(fra)-Axdae-bouvreuil.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Axdae-bouvreuil.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gimpel"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "bullfinch"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "daghnèsh",
      "word": "دغناش"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "word": "دَغْنَاش"
    },
    {
      "lang": "Aragonais",
      "lang_code": "an",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cardenal"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fringhellu"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "zimovka"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "camachuelo"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "pirolo"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "süvöltő"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "ciuffolotto"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "nyemeda"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "goudvink"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "gil"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "snegír'",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "снегирь"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "doresolrefa"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "d'oresolrefa"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "hýl"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "word": "bouvroû"
    }
  ],
  "word": "bouvreuil"
}

Download raw JSONL data for bouvreuil meaning in Français (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.