See bout du monde in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions nominales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) → voir bout et monde" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La locution s’emploie avec l'article définile." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Petit Futé Route de la Soie 2012-2013, page 658", "text": "Son action s'inscrit dans la même logique que celle de Venise ou d'autres villes commerçantes : puisque le secret de fabrication est enfin percé, pourquoi continuer à faire venir à grands frais de la soie du bout du monde plutôt que de la fabriquer soi-même ?" }, { "ref": "Alex Perry, This article is also available in: English,:Modèle:wvPolitico Europe, 26 September 2024 4:30 am CET", "text": "Bientôt, cette vaste et secrète forteresse du bout du monde s’est vue affublée d’un surnom : Totalandia." } ], "glosses": [ "Endroit fort éloigné." ], "id": "fr-bout_du_monde-fr-noun-jk5IcgnS", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard, San Antonio : Champagne pour tout le monde, Fleuve Noir, 1981, chap.5", "text": "La très belle s'appelle Letizia Ramolin. Si elle a vingt-huit berges, c'est le bout du monde." }, { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 151", "text": "Ce n’était pas le bout du monde, et il me faudrait beaucoup de cours de français et beaucoup d’heures supplémentaires la nuit au journal pour acheter le manteau de drap bleu-noir de chez Neal W. Lowitz et, plus encore, pour acquérir ma propre voiture – mais j’espérais convaincre." }, { "ref": "Jan Thirion, 20 manières de se débarrasser des Limaces, Éditions Lajouanie, 2015, chapitre 6", "text": "Vivre de notre plume, ce serait le rêve. Des romans et des piges, des piges et des romans. De quoi vivre d'une manière décente, sans demander le bout du monde. Entre un et deux Smic par mois pour commencer, là, ça irait." } ], "glosses": [ "Maximum d'une chose." ], "id": "fr-bout_du_monde-fr-noun-tnfLFRd4", "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu dy mɔ̃d\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bout du monde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bout du monde.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit fort éloigné.", "word": "ends of the earth" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Endroit fort éloigné.", "tags": [ "masculine" ], "word": "capo del mondo" } ], "word": "bout du monde" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Locutions nominales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) → voir bout et monde" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "La locution s’emploie avec l'article définile." ], "pos": "noun", "pos_title": "Locution nominale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Petit Futé Route de la Soie 2012-2013, page 658", "text": "Son action s'inscrit dans la même logique que celle de Venise ou d'autres villes commerçantes : puisque le secret de fabrication est enfin percé, pourquoi continuer à faire venir à grands frais de la soie du bout du monde plutôt que de la fabriquer soi-même ?" }, { "ref": "Alex Perry, This article is also available in: English,:Modèle:wvPolitico Europe, 26 September 2024 4:30 am CET", "text": "Bientôt, cette vaste et secrète forteresse du bout du monde s’est vue affublée d’un surnom : Totalandia." } ], "glosses": [ "Endroit fort éloigné." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Frédéric Dard, San Antonio : Champagne pour tout le monde, Fleuve Noir, 1981, chap.5", "text": "La très belle s'appelle Letizia Ramolin. Si elle a vingt-huit berges, c'est le bout du monde." }, { "ref": "Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 151", "text": "Ce n’était pas le bout du monde, et il me faudrait beaucoup de cours de français et beaucoup d’heures supplémentaires la nuit au journal pour acheter le manteau de drap bleu-noir de chez Neal W. Lowitz et, plus encore, pour acquérir ma propre voiture – mais j’espérais convaincre." }, { "ref": "Jan Thirion, 20 manières de se débarrasser des Limaces, Éditions Lajouanie, 2015, chapitre 6", "text": "Vivre de notre plume, ce serait le rêve. Des romans et des piges, des piges et des romans. De quoi vivre d'une manière décente, sans demander le bout du monde. Entre un et deux Smic par mois pour commencer, là, ça irait." } ], "glosses": [ "Maximum d'une chose." ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu dy mɔ̃d\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bout du monde.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bout_du_monde.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bout du monde.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit fort éloigné.", "word": "ends of the earth" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Endroit fort éloigné.", "tags": [ "masculine" ], "word": "capo del mondo" } ], "word": "bout du monde" }
Download raw JSONL data for bout du monde meaning in Français (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.