"bourse du travail" meaning in Français

See bourse du travail in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \buʁs dy tʁa.vaj\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bourse du travail.wav Forms: bourses du travail [plural]
  1. Bureau de placement des ouvriers, assuré par les syndicats. Tags: obsolete
    Sense id: fr-bourse_du_travail-fr-noun-HzFf-zcY Categories (other): Lexique en français de l’économie, Termes désuets en français
  2. Lieu de réunion permanent des divers syndicats de salariés.
    Sense id: fr-bourse_du_travail-fr-noun-oVmRiCzK Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la politique Topics: politics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Maison du peuple Translations: employment exchange (Anglais), labour exchange (Anglais), пиаца (Bulgare), burza rada (Croate), laborborso (Espéranto), arbeidsbeurs (Néerlandais), borza dela (Slovène)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en slovène",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bourse et de travail."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bourses du travail",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "Maison du peuple"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’économie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bureau de placement des ouvriers, assuré par les syndicats."
      ],
      "id": "fr-bourse_du_travail-fr-noun-HzFf-zcY",
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la politique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              147
            ]
          ],
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre V, La grève générale politique, 1908, page 248",
          "text": "[…]: c’est pourquoi Ferdinand Buisson et Jaurès sont partisans des syndicats des petits fonctionnaires, qui, en entrant dans les Bourses du Travail, inspireraient au prolétariat l’idée d’imiter leur attitude éteinte et pacifique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Tartuferies, entrefilet non signé dans Le courrier populaire de Dunkerque nᵒ 267 du 9 mai 1909, page 3, colonne 1",
          "text": "Tous les orateurs qui viennent ici parlotter à l’auditoire habituel de la Bourse du Travail […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu de réunion permanent des divers syndicats de salariés."
      ],
      "id": "fr-bourse_du_travail-fr-noun-oVmRiCzK",
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\buʁs dy tʁa.vaj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bourse du travail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bourse du travail.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "employment exchange"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "labour exchange"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "пиаца"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "burza rada"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "laborborso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "arbeidsbeurs"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "borza dela"
    }
  ],
  "word": "bourse du travail"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en slovène",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de bourse et de travail."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bourses du travail",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "related": [
    {
      "word": "Maison du peuple"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’économie",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "glosses": [
        "Bureau de placement des ouvriers, assuré par les syndicats."
      ],
      "raw_tags": [
        "Économie"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la politique"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              129,
              147
            ]
          ],
          "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, chapitre V, La grève générale politique, 1908, page 248",
          "text": "[…]: c’est pourquoi Ferdinand Buisson et Jaurès sont partisans des syndicats des petits fonctionnaires, qui, en entrant dans les Bourses du Travail, inspireraient au prolétariat l’idée d’imiter leur attitude éteinte et pacifique."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              74,
              91
            ]
          ],
          "ref": "Tartuferies, entrefilet non signé dans Le courrier populaire de Dunkerque nᵒ 267 du 9 mai 1909, page 3, colonne 1",
          "text": "Tous les orateurs qui viennent ici parlotter à l’auditoire habituel de la Bourse du Travail […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lieu de réunion permanent des divers syndicats de salariés."
      ],
      "topics": [
        "politics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\buʁs dy tʁa.vaj\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bourse du travail.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-bourse_du_travail.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bourse du travail.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "employment exchange"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "labour exchange"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "word": "пиаца"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "burza rada"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "laborborso"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "arbeidsbeurs"
    },
    {
      "lang": "Slovène",
      "lang_code": "sl",
      "word": "borza dela"
    }
  ],
  "word": "bourse du travail"
}

Download raw JSONL data for bourse du travail meaning in Français (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-26 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (a4e883e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.