See boulard in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "balourd" }, { "word": "Labourd" }, { "word": "loubard" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jouets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "avoir la grosse tête" ], "word": "avoir le boulard" } ], "etymology_texts": [ "(Chose ronde)Dérivé de boule, avec le suffixe -ard.", "(Bouleau) Avec le même suffixe, de l’ancien français boul (« bouleau »)." ], "forms": [ { "form": "boulards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Claude Vigée, Un panier de houblon, vol. 2, chap. 10, J.-C. Lattès, 1995", "text": "À l’école, notre production était échangée contre des billes de verre multicolores, de gros « boulards » en acier luisant." }, { "ref": "Karine Miermont, L’Année du chat, Le Seuil, 2014", "text": "Pourtant, en octobre, une boule se forma, toute petite d’abord, une bille, puis un peu plus grosse, comme un calot ou un boulard, ainsi que nous appelions ces grosses billes convoitées lorsque j’étais enfant." } ], "glosses": [ "Grosse bille pour enfant." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-FuA8Th6A" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Annales de Normandie, vol. 10 à 11, p. 20, Laboratoire d’ethnographie régionale, 1960", "text": "A partir du village de la Croix (58), la voie ne sert plus que de chemin de desserte. Elle est pavée, avec de gros blocs de diabase, désignés dans le pays sous le nom de boulards, à cause de leur forme arrondie. […]. La face supérieure de ces boulards est usée et lisse, bien que la diabase soit une roche extrêmement dure." } ], "glosses": [ "Pierre arrondie." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-X9wn3nbf", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Vladimir Volkoff, Les Humeurs de la mer : Les Maîtres du temps , L’Âge d’Homme, 1980, page 52", "text": "Les amarres furent tournées sur les boulards ; l’échelle de coupée lancée." }, { "ref": "Lisa McInerney, Hérésies glorieuses, traduit de l'anglais (Irlande) par Catherine Richard-Mas, Éditions Joëlle Losfeld, 2017, chapitre 3", "text": "Elle retourna jusqu’au bout du quai et il était là, un peu en retrait derrière une voiture garée, assis sur un boulard. Il la fit sursauter, ce qu’elle n’apprécia pas du tout." } ], "glosses": [ "Bitte." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-CkjuPrhg", "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Verdoni, Certains l'aiment froide, L’Œil du Cyclope éditions, 2016, page 21", "text": "La vue y était dégagée comme la densité capillaire de Giscard. Elle était maousse, grandiose, aussi choucarde qu’un boulard en HD sur grand écran." }, { "ref": "Nicolas Verdoni, Faux-semblants pour vraies jumelles: Chat déménage, BoD/Books on Demand, 2015, p. 302", "text": "Scénario 4 : Marc Dorcel monte un boulard où’ce que Angélique se fait lécher l’abricot par des chats pendant que des étudiants lui flattent doigtesquement l’oignon. Sauf qu’au dernier moment Angélique refuse (quitte à s’assoir sur 8.000€ de cachet) et pour se venger, les chats ET les étudiants la violent. Pas crédible." }, { "ref": "Jean-Michel Borcard, Le matin les lucioles ne sont plus que des insectes, chez l’auteur, 2016, chap. 20", "text": "Elliott était content de l’effet que son film avait produit sur eux. « Ceux qui vont l’acheter comme un boulard ordinaire vont être surpris, a dit Christopher.\n— Je ne veux pas que ce soit du porno ordinaire, tu vois ? Je veux faire des films en dehors de toutes catégories." } ], "glosses": [ "Film de boules ; film X." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-LncJpc4r", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chap. 4", "text": "Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice." } ], "glosses": [ "Fesses. Parfois abrégé en boul dans le langage parlé." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-G0NsxIRH", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "(Régionalisme) Lieu-dit de la commune d’Orliénas (Rhône)." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-qfH9EOuy" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.laʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Bille", "sense_index": 1, "word": "globulus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bitte", "word": "bollard" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Fesses", "word": "nates" } ], "word": "boulard" } { "anagrams": [ { "word": "balourd" }, { "word": "Labourd" }, { "word": "loubard" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jouets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Chose ronde)Dérivé de boule, avec le suffixe -ard.", "(Bouleau) Avec le même suffixe, de l’ancien français boul (« bouleau »)." ], "forms": [ { "form": "boulards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Édouard Le Héricher, Essai sur la flore populaire de Normandie et d'Angleterre, Avranches : chez E. Tostain & chez Auguste Anfray & Paris : chez J.B. Dumoulin & chez Auguste Aubry, 1857, page 69", "text": "Voici les principaux : […], le Bou ou le Bu (Bouleau), en vieux français, Boul : […]. A Paris, on dit Bouillard ; en Basse-Normandie, on dit encore Boulard : un balai de Boulard." }, { "ref": "Joseph Meynier, Les noms de lieu romans en France et à l'étranger, éd. Dodivers, 1901, p. 105", "text": "Betula, bouleau, a été rendu en vieux français par boula, bole, et boult, bout. L'augmentatif boulard et le diminutif bouleau ont supplanté boule dans le français moderne." } ], "glosses": [ "Bouleau." ], "id": "fr-boulard-fr-noun-GNtsJdx5", "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.laʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "boulard" }
{ "anagrams": [ { "word": "balourd" }, { "word": "Labourd" }, { "word": "loubard" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Jouets en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français suffixés avec -ard", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en latin", "français" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "avoir la grosse tête" ], "word": "avoir le boulard" } ], "etymology_texts": [ "(Chose ronde)Dérivé de boule, avec le suffixe -ard.", "(Bouleau) Avec le même suffixe, de l’ancien français boul (« bouleau »)." ], "forms": [ { "form": "boulards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Claude Vigée, Un panier de houblon, vol. 2, chap. 10, J.-C. Lattès, 1995", "text": "À l’école, notre production était échangée contre des billes de verre multicolores, de gros « boulards » en acier luisant." }, { "ref": "Karine Miermont, L’Année du chat, Le Seuil, 2014", "text": "Pourtant, en octobre, une boule se forma, toute petite d’abord, une bille, puis un peu plus grosse, comme un calot ou un boulard, ainsi que nous appelions ces grosses billes convoitées lorsque j’étais enfant." } ], "glosses": [ "Grosse bille pour enfant." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Annales de Normandie, vol. 10 à 11, p. 20, Laboratoire d’ethnographie régionale, 1960", "text": "A partir du village de la Croix (58), la voie ne sert plus que de chemin de desserte. Elle est pavée, avec de gros blocs de diabase, désignés dans le pays sous le nom de boulards, à cause de leur forme arrondie. […]. La face supérieure de ces boulards est usée et lisse, bien que la diabase soit une roche extrêmement dure." } ], "glosses": [ "Pierre arrondie." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Vladimir Volkoff, Les Humeurs de la mer : Les Maîtres du temps , L’Âge d’Homme, 1980, page 52", "text": "Les amarres furent tournées sur les boulards ; l’échelle de coupée lancée." }, { "ref": "Lisa McInerney, Hérésies glorieuses, traduit de l'anglais (Irlande) par Catherine Richard-Mas, Éditions Joëlle Losfeld, 2017, chapitre 3", "text": "Elle retourna jusqu’au bout du quai et il était là, un peu en retrait derrière une voiture garée, assis sur un boulard. Il la fit sursauter, ce qu’elle n’apprécia pas du tout." } ], "glosses": [ "Bitte." ], "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Nicolas Verdoni, Certains l'aiment froide, L’Œil du Cyclope éditions, 2016, page 21", "text": "La vue y était dégagée comme la densité capillaire de Giscard. Elle était maousse, grandiose, aussi choucarde qu’un boulard en HD sur grand écran." }, { "ref": "Nicolas Verdoni, Faux-semblants pour vraies jumelles: Chat déménage, BoD/Books on Demand, 2015, p. 302", "text": "Scénario 4 : Marc Dorcel monte un boulard où’ce que Angélique se fait lécher l’abricot par des chats pendant que des étudiants lui flattent doigtesquement l’oignon. Sauf qu’au dernier moment Angélique refuse (quitte à s’assoir sur 8.000€ de cachet) et pour se venger, les chats ET les étudiants la violent. Pas crédible." }, { "ref": "Jean-Michel Borcard, Le matin les lucioles ne sont plus que des insectes, chez l’auteur, 2016, chap. 20", "text": "Elliott était content de l’effet que son film avait produit sur eux. « Ceux qui vont l’acheter comme un boulard ordinaire vont être surpris, a dit Christopher.\n— Je ne veux pas que ce soit du porno ordinaire, tu vois ? Je veux faire des films en dehors de toutes catégories." } ], "glosses": [ "Film de boules ; film X." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte éditions, 2014, chap. 4", "text": "Une bouche charnue façonnée pour tailler des flûtes, des nibards falsh et généreux, un boulard arrondi et bien ferme, enveloppés dans des sapes en latex genre dominatrice." } ], "glosses": [ "Fesses. Parfois abrégé en boul dans le langage parlé." ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "(Régionalisme) Lieu-dit de la commune d’Orliénas (Rhône)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.laʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Bille", "sense_index": 1, "word": "globulus" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Bitte", "word": "bollard" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Fesses", "word": "nates" } ], "word": "boulard" } { "anagrams": [ { "word": "balourd" }, { "word": "Labourd" }, { "word": "loubard" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Jouets en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Mots en français suffixés avec -ard", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Chose ronde)Dérivé de boule, avec le suffixe -ard.", "(Bouleau) Avec le même suffixe, de l’ancien français boul (« bouleau »)." ], "forms": [ { "form": "boulards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Édouard Le Héricher, Essai sur la flore populaire de Normandie et d'Angleterre, Avranches : chez E. Tostain & chez Auguste Anfray & Paris : chez J.B. Dumoulin & chez Auguste Aubry, 1857, page 69", "text": "Voici les principaux : […], le Bou ou le Bu (Bouleau), en vieux français, Boul : […]. A Paris, on dit Bouillard ; en Basse-Normandie, on dit encore Boulard : un balai de Boulard." }, { "ref": "Joseph Meynier, Les noms de lieu romans en France et à l'étranger, éd. Dodivers, 1901, p. 105", "text": "Betula, bouleau, a été rendu en vieux français par boula, bole, et boult, bout. L'augmentatif boulard et le diminutif bouleau ont supplanté boule dans le français moderne." } ], "glosses": [ "Bouleau." ], "raw_tags": [ "Régionalisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bu.laʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boulard.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav", "ipa": "bulaʁ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boulard.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boulard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "boulard" }
Download raw JSONL data for boulard meaning in Français (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-04 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.