See bouif in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Viendrait de bâfrer ou bouffer selon Michel Juignet ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bouifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 116", "text": "Il nous appelle fainéants ? un crampu qui ne saurait lever ses quilles du tabouret. Mais les jambes te remonteraient jusqu'à la gruette, pauvre bouif !" }, { "ref": "Claude Izner, Les souliers bruns du quai Voltaire, Paris : éditions 10/18, 2011", "text": "Moi, je suis une artiste, mais lui, tout ce qu'il a récolté, c'est d'être un bouif chez qui on ne met les pieds qu'à la toute dernière extrémité de la semelle !" }, { "ref": "Gérard Genette, Bardadrac, Le Seuil, 2006", "text": "Pour les rares opérations plus délicates, nous avions tout près de chez nous un cordonnier professionnel, […]. J'appréciais sa conversation, parce que, comme tous les bouifs qui se respectent, il avait toujours la bouche pleine de clous, ce qui donnait à son discours du piquant, et même du suspense : je guettais toujours un accident qui ne vint jamais." } ], "glosses": [ "Savetier ; cordonnier." ], "id": "fr-bouif-fr-noun-6F3X7G02", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwif\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cobbler" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "iskèf", "word": "إِسْكَاف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "uskuuf", "word": "أُسْكُوف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "sakkèf", "word": "سَكَّاف" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cordonièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "sabatièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pegòt" } ], "word": "bouif" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Viendrait de bâfrer ou bouffer selon Michel Juignet ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bouifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Patrick Manchette, L'Affaire N'Gustro, 1971, Réédition Quarto Gallimard, Chapitre 16, page 177", "text": "- Tu veux une bouif ?" }, { "text": "Tirer une bouif." } ], "glosses": [ "Bouffée de cigarette." ], "id": "fr-bouif-fr-noun-Q2vDARYh", "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwif\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bouif" }
{ "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Viendrait de bâfrer ou bouffer selon Michel Juignet ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bouifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958, page 116", "text": "Il nous appelle fainéants ? un crampu qui ne saurait lever ses quilles du tabouret. Mais les jambes te remonteraient jusqu'à la gruette, pauvre bouif !" }, { "ref": "Claude Izner, Les souliers bruns du quai Voltaire, Paris : éditions 10/18, 2011", "text": "Moi, je suis une artiste, mais lui, tout ce qu'il a récolté, c'est d'être un bouif chez qui on ne met les pieds qu'à la toute dernière extrémité de la semelle !" }, { "ref": "Gérard Genette, Bardadrac, Le Seuil, 2006", "text": "Pour les rares opérations plus délicates, nous avions tout près de chez nous un cordonnier professionnel, […]. J'appréciais sa conversation, parce que, comme tous les bouifs qui se respectent, il avait toujours la bouche pleine de clous, ce qui donnait à son discours du piquant, et même du suspense : je guettais toujours un accident qui ne vint jamais." } ], "glosses": [ "Savetier ; cordonnier." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwif\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cobbler" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "iskèf", "word": "إِسْكَاف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "uskuuf", "word": "أُسْكُوف" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "sakkèf", "word": "سَكَّاف" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "cordonièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "sabatièr" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "pegòt" } ], "word": "bouif" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(XIXᵉ siècle) Viendrait de bâfrer ou bouffer selon Michel Juignet ^([1])." ], "forms": [ { "form": "bouifs", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Patrick Manchette, L'Affaire N'Gustro, 1971, Réédition Quarto Gallimard, Chapitre 16, page 177", "text": "- Tu veux une bouif ?" }, { "text": "Tirer une bouif." } ], "glosses": [ "Bouffée de cigarette." ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwif\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bouif.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bouif.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "bouif" }
Download raw JSONL data for bouif meaning in Français (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.