See botter le train in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De botter, au sens de frapper avec le pied, et train, au sens d’arrière-train." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 47 ] ], "ref": "Roger Hanin, Les gants blancs d’Alexandre, Grasset, 1994", "text": "- Si elle continue, je vais lui botter le train, ça va la réveiller.\nEt comme pour la faire avancer, Alexandre battait l’air, de violents coups de pieds." }, { "bold_text_offsets": [ [ 76, 91 ] ], "ref": "Henri Gougaud, Paramour, éditions du Seuil, 1998", "text": "Notre bête était rétive, ils durent la tirer sur la montée pierreuse et lui botter le train. Ils le firent si méchamment qu'elle s’affola, se mit à hennir et ruer." }, { "bold_text_offsets": [ [ 49, 64 ] ], "ref": "Cate Tiernan, Cercle de cendres, traduction d’Anne-Sylvie Homassel, Le Masque, 2013", "text": "Si tu as fini ma bouteille de whisky, je vais te botter le train, déclara Richard sans animosité." } ], "glosses": [ "Frapper à coups de pied dans le postérieur." ], "id": "fr-botter_le_train-fr-verb-uOG-ximo", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.te lə tʁɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-botter le train.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-botter le train.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-botter le train.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-botter le train.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nogom u guzicu" } ], "word": "botter le train" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en français", "Traductions en croate", "français" ], "etymology_texts": [ "(XXᵉ siècle) De botter, au sens de frapper avec le pied, et train, au sens d’arrière-train." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 32, 47 ] ], "ref": "Roger Hanin, Les gants blancs d’Alexandre, Grasset, 1994", "text": "- Si elle continue, je vais lui botter le train, ça va la réveiller.\nEt comme pour la faire avancer, Alexandre battait l’air, de violents coups de pieds." }, { "bold_text_offsets": [ [ 76, 91 ] ], "ref": "Henri Gougaud, Paramour, éditions du Seuil, 1998", "text": "Notre bête était rétive, ils durent la tirer sur la montée pierreuse et lui botter le train. Ils le firent si méchamment qu'elle s’affola, se mit à hennir et ruer." }, { "bold_text_offsets": [ [ 49, 64 ] ], "ref": "Cate Tiernan, Cercle de cendres, traduction d’Anne-Sylvie Homassel, Le Masque, 2013", "text": "Si tu as fini ma bouteille de whisky, je vais te botter le train, déclara Richard sans animosité." } ], "glosses": [ "Frapper à coups de pied dans le postérieur." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.te lə tʁɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-botter le train.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-botter_le_train.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-botter le train.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-botter le train.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-botter_le_train.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-botter le train.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "nogom u guzicu" } ], "word": "botter le train" }
Download raw JSONL data for botter le train meaning in Français (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-07 from the frwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (887c61b and 3d4dee6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.