See boire la tasse in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Albaretoises" }, { "word": "albaretoises" }, { "word": "boréalisâtes" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Expressions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes gastronomiques en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de boire, la et tasse.", "Lorsque l’on se baigne, il arrive parfois que l’on avale de l’eau involontairement. Cela s’appelle boire la tasse. L’expression, très courante, est une variante des anciennes formules boire la grande tasse, boire à la grande tasse, ou encore boire un bouillon. Celles-ci apparurent vers la fin du XVIIIᵉ siècle et le sens figuré en était « échouer ». De nos jours, également « être sévèrement battu » dans une épreuve." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la natation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paule Aimard, Les bébés de l’humour, 1988", "text": "Même boire la tasse le fait rire. Dans sa baignoire, malgré des gigotages multiples, il s’arrange toujours, on ne sait comment, pour ne pas avaler une goutte d’eau." } ], "glosses": [ "Se noyer, avaler involontairement une gorgée d’eau en se baignant." ], "id": "fr-boire_la_tasse-fr-verb-IMM7wOJK", "topics": [ "swimming" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Richard Martineau, Quêter des vaccins à l’Inde, Le Journal de Québec, 17 février 2021", "text": "Avons-nous écouté les démographes ? ….\n Non.\n Nous avons vu la vague approcher, et nous n’avons rien fait.\n Résultat : nous buvons la tasse." } ], "glosses": [ "Échouer, se ruiner." ], "id": "fr-boire_la_tasse-fr-verb-~u3x4cyL", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwaʁ la tas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Strasbourg (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marius B. (BiblioCanet66)-boire la tasse.wav", "ipa": "bwaʁ la tas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canet-en-Roussillon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marius B. (BiblioCanet66)-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boire la tasse.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "popiti vodu" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "baire la lavûre de ses fesses" } ], "word": "boire la tasse" }
{ "anagrams": [ { "word": "Albaretoises" }, { "word": "albaretoises" }, { "word": "boréalisâtes" } ], "categories": [ "Compositions en français", "Expressions en français", "Idiotismes gastronomiques en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en croate", "Traductions en gallo", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de boire, la et tasse.", "Lorsque l’on se baigne, il arrive parfois que l’on avale de l’eau involontairement. Cela s’appelle boire la tasse. L’expression, très courante, est une variante des anciennes formules boire la grande tasse, boire à la grande tasse, ou encore boire un bouillon. Celles-ci apparurent vers la fin du XVIIIᵉ siècle et le sens figuré en était « échouer ». De nos jours, également « être sévèrement battu » dans une épreuve." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la natation" ], "examples": [ { "ref": "Paule Aimard, Les bébés de l’humour, 1988", "text": "Même boire la tasse le fait rire. Dans sa baignoire, malgré des gigotages multiples, il s’arrange toujours, on ne sait comment, pour ne pas avaler une goutte d’eau." } ], "glosses": [ "Se noyer, avaler involontairement une gorgée d’eau en se baignant." ], "topics": [ "swimming" ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Richard Martineau, Quêter des vaccins à l’Inde, Le Journal de Québec, 17 février 2021", "text": "Avons-nous écouté les démographes ? ….\n Non.\n Nous avons vu la vague approcher, et nous n’avons rien fait.\n Résultat : nous buvons la tasse." } ], "glosses": [ "Échouer, se ruiner." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bwaʁ la tas\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Madehub-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Madehub-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Strasbourg (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Madehub-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aude (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Marius B. (BiblioCanet66)-boire la tasse.wav", "ipa": "bwaʁ la tas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Marius_B._(BiblioCanet66)-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canet-en-Roussillon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Marius B. (BiblioCanet66)-boire la tasse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boire la tasse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-boire_la_tasse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-boire la tasse.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "popiti vodu" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "baire la lavûre de ses fesses" } ], "word": "boire la tasse" }
Download raw JSONL data for boire la tasse meaning in Français (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.