See bobinard in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Édifices en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bobiner avec suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "bobinards", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bobinarde", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 30 ] ], "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames", "text": "Les bonnetons et les bobinards ont l’air de battre monnaie, murmura Favier en parlant des vendeurs de la bonneterie et de la mercerie." } ], "glosses": [ "Commis de mercerie." ], "id": "fr-bobinard-fr-noun-y1PUYxCz", "raw_tags": [ "Argot du commerce ou péjoratif" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.bi.naʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bobinard" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Édifices en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Peut-être de Bobino, pitre qui eut son heure de célébrité au début du XIXᵉ siècle, et illustre lieu de spectacles à Paris ; on trouve d’ailleurs bobino au sens lieu de prostitution chez Blaise Cendrars dans Le Lotissement du ciel." ], "forms": [ { "form": "bobinards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 232, 240 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "En fait de nouveauté, ils auraient été à Nice, en automobile avec l’épouse dotée, et peut-être adopté l’usage du chèque pour les transferts de banque. Pour les parties honteuses de l’âme, emmené sans doute aussi l’épouse un soir au bobinard." }, { "bold_text_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "ref": "Gabriel Chevallier, Clochemerle, Rieder, Paris, 1934", "text": "C’est-i que vous prenez la maison du Torbayon pour un bobinard ? Vous voulez-ti que j’appelle mon homme ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 74 ] ], "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 237", "text": "« Allez, ouste ! Et pas la peine de revenir. Ici, ce n’est pas un bobinard. »" }, { "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969", "text": "Puis on allait au bobinard, on passait un instant au salon : l’on offrait un chocolat au kirsch, un joli ruban, un mignon carafon d’Armagnac ; l’on suivait jusqu’au lit un jupon qui vous plaisait ; puis l’on allait dormir, satisfait." } ], "glosses": [ "Maison de tolérance, lieu de prostitution, bordel. → voir boxon, claque etc." ], "id": "fr-bobinard-fr-noun-eoHYrCDP", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Grand désordre. → voir bastringue, bataclan, bazar, bordel, bouiboui, boxon, merdier, souk etc." ], "id": "fr-bobinard-fr-noun-~T38Eh9u", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.bi.naʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bordell" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Freudenhaus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hurenhaus" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "ratintou" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "bouzico" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "couvint" } ], "word": "bobinard" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français", "Édifices en français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) De bobiner avec suffixe -ard." ], "forms": [ { "form": "bobinards", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bobinarde", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 21, 30 ] ], "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames", "text": "Les bonnetons et les bobinards ont l’air de battre monnaie, murmura Favier en parlant des vendeurs de la bonneterie et de la mercerie." } ], "glosses": [ "Commis de mercerie." ], "raw_tags": [ "Argot du commerce ou péjoratif" ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.bi.naʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "bobinard" } { "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en picard", "français", "Édifices en français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Peut-être de Bobino, pitre qui eut son heure de célébrité au début du XIXᵉ siècle, et illustre lieu de spectacles à Paris ; on trouve d’ailleurs bobino au sens lieu de prostitution chez Blaise Cendrars dans Le Lotissement du ciel." ], "forms": [ { "form": "bobinards", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 232, 240 ] ], "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932", "text": "En fait de nouveauté, ils auraient été à Nice, en automobile avec l’épouse dotée, et peut-être adopté l’usage du chèque pour les transferts de banque. Pour les parties honteuses de l’âme, emmené sans doute aussi l’épouse un soir au bobinard." }, { "bold_text_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "ref": "Gabriel Chevallier, Clochemerle, Rieder, Paris, 1934", "text": "C’est-i que vous prenez la maison du Torbayon pour un bobinard ? Vous voulez-ti que j’appelle mon homme ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 66, 74 ] ], "ref": "Roger Vailland, 325.000 francs, 1954, réédition Le Livre de Poche, page 237", "text": "« Allez, ouste ! Et pas la peine de revenir. Ici, ce n’est pas un bobinard. »" }, { "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969", "text": "Puis on allait au bobinard, on passait un instant au salon : l’on offrait un chocolat au kirsch, un joli ruban, un mignon carafon d’Armagnac ; l’on suivait jusqu’au lit un jupon qui vous plaisait ; puis l’on allait dormir, satisfait." } ], "glosses": [ "Maison de tolérance, lieu de prostitution, bordel. → voir boxon, claque etc." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Termes populaires en français" ], "glosses": [ "Grand désordre. → voir bastringue, bataclan, bazar, bordel, bouiboui, boxon, merdier, souk etc." ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bɔ.bi.naʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bobinard.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bobinard.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Bordell" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Freudenhaus" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Hurenhaus" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "ratintou" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "word": "bouzico" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "tags": [ "masculine" ], "word": "couvint" } ], "word": "bobinard" }
Download raw JSONL data for bobinard meaning in Français (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.