See biétaze in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l'occitan vièt d’ase ^([2]), littéralement (« vit/bite d’âne »). cf. latin penis asini ^([1]). D'après le linguiste Robert A.Geuljans, le mot vié (ou vièt) vient du latin vectis (levier, barre, pilon) et ce serait Rabelais qui aurait introduit l'expression viet d'aze en français ^([3])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français d’Occitanie", "orig": "français d’Occitanie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Synonyme de putain, de putain con ou de bouducon ou simplement de bon sang, selon l'intonation." ], "id": "fr-biétaze-fr-intj-VJwwKU-m", "raw_tags": [ "Occitanie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "biétaze" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l'occitan vièt d’ase ^([2]), littéralement (« vit/bite d’âne »). cf. latin penis asini ^([1]). D'après le linguiste Robert A.Geuljans, le mot vié (ou vièt) vient du latin vectis (levier, barre, pilon) et ce serait Rabelais qui aurait introduit l'expression viet d'aze en français ^([3])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Légumes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes rares en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Occitanie", "orig": "français d’Occitanie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fruit de l'aubergine." ], "id": "fr-biétaze-fr-noun-0SsJnnAB", "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français d’Occitanie", "orig": "français d’Occitanie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Gros bourrin, gros lourdaud (littéralement bite d'âne, en référence à l' âne en chaleur)." ], "id": "fr-biétaze-fr-noun-ZmFH0Ijp", "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "obsolete", "pejorative", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "biétaze" }
{ "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "français" ], "etymology_texts": [ "De l'occitan vièt d’ase ^([2]), littéralement (« vit/bite d’âne »). cf. latin penis asini ^([1]). D'après le linguiste Robert A.Geuljans, le mot vié (ou vièt) vient du latin vectis (levier, barre, pilon) et ce serait Rabelais qui aurait introduit l'expression viet d'aze en français ^([3])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "français d’Occitanie" ], "glosses": [ "Synonyme de putain, de putain con ou de bouducon ou simplement de bon sang, selon l'intonation." ], "raw_tags": [ "Occitanie" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "biétaze" } { "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "De l'occitan vièt d’ase ^([2]), littéralement (« vit/bite d’âne »). cf. latin penis asini ^([1]). D'après le linguiste Robert A.Geuljans, le mot vié (ou vièt) vient du latin vectis (levier, barre, pilon) et ce serait Rabelais qui aurait introduit l'expression viet d'aze en français ^([3])." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Légumes en français", "Termes rares en français", "français d’Occitanie" ], "glosses": [ "Fruit de l'aubergine." ], "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "rare" ], "topics": [ "botany" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en français", "Termes péjoratifs en français", "Termes vulgaires en français", "français d’Occitanie" ], "glosses": [ "Gros bourrin, gros lourdaud (littéralement bite d'âne, en référence à l' âne en chaleur)." ], "raw_tags": [ "Occitanie" ], "tags": [ "obsolete", "pejorative", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Penegal-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Penegal-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-biétaze.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-biétaze.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-biétaze.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "biétaze" }
Download raw JSONL data for biétaze meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-10 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (74c5344 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.