See benêt in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "béent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\nɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ê en français", "orig": "ê en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin benedictus (« béni »), déformation de benoît (béni). Clément Marot (1530) utilise benest en référence ironique à « Heureux les pauvres en esprit »." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! benêts", "ipas": [ "\\bə.nɛ\\", "\\bə.nɛ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "benête", "ipas": [ "\\bə.nɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "benêtes", "ipas": [ "\\bə.nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cet adjectif est avant tout utilisé pour désigner des hommes. Il s’emploie rarement au féminin." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Voilà un homme bien benêt." }, { "ref": "Émile Zola, Thérèse Raquin, préface d’Henri Mitterand, GF, 2008, page 28", "text": "Le chapitre XX, qui raconte le mariage, est écrit sur le mode du grotesque, un grotesque grinçant, qui ménage un contraste perpétuel entre l’ahurissement angoissé des deux époux et la satisfaction benête de leur entourage." }, { "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, pages 99-100", "text": "— Vous pouvez avoir toute confiance en lui.\n— Autant qu’en vous ?\nIl y avait des moments – c’était rare, d’ailleurs ! – où Maigret ne pouvait s’empêcher de lancer une petite phrase de ce genre, avec un air benêt qui lui donnait tout son sel." }, { "ref": "Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 128", "text": "Bref, nous étions aussi benêts qu'il est possible de l'être à cet âge." } ], "glosses": [ "Qui est niais, sot." ], "id": "fr-benêt-fr-adj-rIHvvNM8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bə.nɛ\\" }, { "ipa": "\\bə.nɛ\\", "rhymes": "\\nɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav" } ], "word": "benêt" } { "anagrams": [ { "word": "béent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\nɛ\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bavarois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en champenois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ê en français", "orig": "ê en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin benedictus (« béni »), déformation de benoît (béni). Clément Marot (1530) utilise benest en référence ironique à « Heureux les pauvres en esprit »." ], "forms": [ { "form": "benêts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bə.nɛ\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "benête", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942", "text": "Les benêts suivirent à demi, comme ils suivent toujours ceux qui, de bonne foi ou non, dénoncent de mystérieuses machinations." }, { "ref": "Caroline Guézille, Préhi-story, Mon petit éditeur, 2010", "text": "Elle n’a jamais su aligner deux sons, cette benête, que des cris de lièvre qu’on écorche." } ], "glosses": [ "Sot." ], "id": "fr-benêt-fr-noun-kNgyFADj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bə.nɛ\\" }, { "ipa": "\\bə.nɛ\\", "rhymes": "\\nɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Dödel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Armleuchter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Blödian" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Dumpfbacke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sot", "word": "simple-minded" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dodl" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "begeg" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "word": "genaoueg" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "tags": [ "plural" ], "word": "genaoueien" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "beneit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "babau" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Sot", "word": "bénais" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Sot", "word": "bêto" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sot", "word": "idiohta" } ], "word": "benêt" }
{ "anagrams": [ { "word": "béent" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Rimes en français en \\nɛ\\", "français", "ê en français" ], "etymology_texts": [ "Du latin benedictus (« béni »), déformation de benoît (béni). Clément Marot (1530) utilise benest en référence ironique à « Heureux les pauvres en esprit »." ], "forms": [ { "form": ":Modèle:! benêts", "ipas": [ "\\bə.nɛ\\", "\\bə.nɛ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "benête", "ipas": [ "\\bə.nɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "benêtes", "ipas": [ "\\bə.nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Cet adjectif est avant tout utilisé pour désigner des hommes. Il s’emploie rarement au féminin." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Voilà un homme bien benêt." }, { "ref": "Émile Zola, Thérèse Raquin, préface d’Henri Mitterand, GF, 2008, page 28", "text": "Le chapitre XX, qui raconte le mariage, est écrit sur le mode du grotesque, un grotesque grinçant, qui ménage un contraste perpétuel entre l’ahurissement angoissé des deux époux et la satisfaction benête de leur entourage." }, { "ref": "Georges Simenon, Le fou de Bergerac, Fayard, 1932, réédition Le Livre de Poche, pages 99-100", "text": "— Vous pouvez avoir toute confiance en lui.\n— Autant qu’en vous ?\nIl y avait des moments – c’était rare, d’ailleurs ! – où Maigret ne pouvait s’empêcher de lancer une petite phrase de ce genre, avec un air benêt qui lui donnait tout son sel." }, { "ref": "Alexandre Vialatte, Fred et Bérénice, Le Rocher, 2007, page 128", "text": "Bref, nous étions aussi benêts qu'il est possible de l'être à cet âge." } ], "glosses": [ "Qui est niais, sot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bə.nɛ\\" }, { "ipa": "\\bə.nɛ\\", "rhymes": "\\nɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav" } ], "word": "benêt" } { "anagrams": [ { "word": "béent" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\nɛ\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bavarois", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en champenois", "Traductions en same du Nord", "français", "ê en français" ], "etymology_texts": [ "Du latin benedictus (« béni »), déformation de benoît (béni). Clément Marot (1530) utilise benest en référence ironique à « Heureux les pauvres en esprit »." ], "forms": [ { "form": "benêts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\bə.nɛ\\", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "benête", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942", "text": "Les benêts suivirent à demi, comme ils suivent toujours ceux qui, de bonne foi ou non, dénoncent de mystérieuses machinations." }, { "ref": "Caroline Guézille, Préhi-story, Mon petit éditeur, 2010", "text": "Elle n’a jamais su aligner deux sons, cette benête, que des cris de lièvre qu’on écorche." } ], "glosses": [ "Sot." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bə.nɛ\\" }, { "ipa": "\\bə.nɛ\\", "rhymes": "\\nɛ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cd/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-benêt.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-benêt.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Dödel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Armleuchter" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Blödian" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sot", "word": "Dumpfbacke" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Sot", "word": "simple-minded" }, { "lang": "Bavarois", "lang_code": "bar", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dodl" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "begeg" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "word": "genaoueg" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Sot", "tags": [ "plural" ], "word": "genaoueien" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "beneit" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sot", "tags": [ "masculine" ], "word": "babau" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Sot", "word": "bénais" }, { "lang": "Champenois", "lang_code": "champenois", "sense": "Sot", "word": "bêto" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Sot", "word": "idiohta" } ], "word": "benêt" }
Download raw JSONL data for benêt meaning in Français (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.