"bat-flanc" meaning in Français

See bat-flanc in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ba.flɑ̃\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav Forms: bat-flancs [plural], bas-flanc
  1. Cloison ou simple pièce de bois suspendue à des cordes qui sépare des chevaux dans une écurie, des vaches dans une étable.
    Sense id: fr-bat-flanc-fr-noun-6OgBhayS Categories (other): Exemples en français
  2. Lit de planches dans un poste de garde, une prison, un refuge de montagne, etc.
    Sense id: fr-bat-flanc-fr-noun-f6~Gipmj Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Cloison pour séparer les bêtes en écurie): bô fian (Champenois) Translations (Lit de planche): bat-flanc (Angevin), bas-flanc (Angevin), abat-flanc (Angevin), bunk (Anglais), bâs-fllanc (Gallo), bå-flan (Picard), båtcheye (Wallon)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en angevin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en champenois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en picard",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De battre et flanc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bat-flancs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bas-flanc"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 161",
          "text": "Brutus lui-même qui dormait dans sa housse de mouches donnait du sabot dans son bat-flanc quand nous allions avec l’oncle faire le tour du domaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloison ou simple pièce de bois suspendue à des cordes qui sépare des chevaux dans une écurie, des vaches dans une étable."
      ],
      "id": "fr-bat-flanc-fr-noun-6OgBhayS"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Malraux, La condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 219",
          "text": "C’était un goût plus complexe qui l’avait poussé à venir quelquefois s’allonger naguère, à Pékin, sur le bat-flanc du vieux Gisors."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 16, Robert Laffont, 1968",
          "text": "La baraque des bûcherons était une pièce unique, assez vaste, où se trouvait une longue table formée par un assemblage de mauvaises planches posées sur six piquets fichés en terre, deux bancs mal équarris, et une espèce de bat-flanc recouvert de paille."
        },
        {
          "ref": "Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou, 1981, page 311",
          "text": "Je me colle contre la grille en me cramponnant aux barreaux. C’est vachement déprimant. Alors je me couche sur le bat-flanc, et comme je suis encore défoncée, je m’endors. On m’apporte un récipient en me demandant de pisser dedans, pour l’analyse d’urine. Et un seau pour mettre en dessous, pour ne pas salir par terre."
        },
        {
          "ref": "Cizia Zykë, Oro, 1985, page 358",
          "text": "Les lits ne sont que des bat-flanc en ciment scellés au mur, mais j’ai réussi à obtenir un matelas et une couverture."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, L’Étranger, Gallimard, 1942",
          "text": "Quelques jours après, on m’a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois."
        },
        {
          "text": "Dans un autre coin de la remue se trouve un bat-flanc où les bergers couchent sur la paille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lit de planches dans un poste de garde, une prison, un refuge de montagne, etc."
      ],
      "id": "fr-bat-flanc-fr-noun-f6~Gipmj"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.flɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Cloison pour séparer les bêtes en écurie",
      "word": "bô fian"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bat-flanc"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bas-flanc"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "abat-flanc"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bunk"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bâs-fllanc"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bå-flan"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "båtcheye"
    }
  ],
  "word": "bat-flanc"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en angevin",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en champenois",
    "Traductions en gallo",
    "Traductions en picard",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) De battre et flanc."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bat-flancs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bas-flanc"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Daniel Boulanger, Le chemin des caracoles, Laffont, 1966, réédition Le Livre de Poche, page 161",
          "text": "Brutus lui-même qui dormait dans sa housse de mouches donnait du sabot dans son bat-flanc quand nous allions avec l’oncle faire le tour du domaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cloison ou simple pièce de bois suspendue à des cordes qui sépare des chevaux dans une écurie, des vaches dans une étable."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "André Malraux, La condition humaine, 1946, réédition Folio Plus Classiques, 2019, page 219",
          "text": "C’était un goût plus complexe qui l’avait poussé à venir quelquefois s’allonger naguère, à Pékin, sur le bat-flanc du vieux Gisors."
        },
        {
          "ref": "Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 16, Robert Laffont, 1968",
          "text": "La baraque des bûcherons était une pièce unique, assez vaste, où se trouvait une longue table formée par un assemblage de mauvaises planches posées sur six piquets fichés en terre, deux bancs mal équarris, et une espèce de bat-flanc recouvert de paille."
        },
        {
          "ref": "Kai Hermann et Horst Rieck, Moi, Christiane F., 13 ans, droguée, prostituée…, 1978. Traduit de l’allemand par Léa Marcou, 1981, page 311",
          "text": "Je me colle contre la grille en me cramponnant aux barreaux. C’est vachement déprimant. Alors je me couche sur le bat-flanc, et comme je suis encore défoncée, je m’endors. On m’apporte un récipient en me demandant de pisser dedans, pour l’analyse d’urine. Et un seau pour mettre en dessous, pour ne pas salir par terre."
        },
        {
          "ref": "Cizia Zykë, Oro, 1985, page 358",
          "text": "Les lits ne sont que des bat-flanc en ciment scellés au mur, mais j’ai réussi à obtenir un matelas et une couverture."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, L’Étranger, Gallimard, 1942",
          "text": "Quelques jours après, on m’a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois."
        },
        {
          "text": "Dans un autre coin de la remue se trouve un bat-flanc où les bergers couchent sur la paille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lit de planches dans un poste de garde, une prison, un refuge de montagne, etc."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ba.flɑ̃\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/29/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bat-flanc.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Champenois",
      "lang_code": "champenois",
      "sense": "Cloison pour séparer les bêtes en écurie",
      "word": "bô fian"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bat-flanc"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bas-flanc"
    },
    {
      "lang": "Angevin",
      "lang_code": "angevin",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "abat-flanc"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bunk"
    },
    {
      "lang": "Gallo",
      "lang_code": "gallo",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bâs-fllanc"
    },
    {
      "lang": "Picard",
      "lang_code": "pcd",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "bå-flan"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "Lit de planche",
      "word": "båtcheye"
    }
  ],
  "word": "bat-flanc"
}

Download raw JSONL data for bat-flanc meaning in Français (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.