See bas-breton in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "absorbent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues de France en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De bas (dans le sens d’« occidental ») et de breton." ], "forms": [ { "form": "bas-bretons", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bas-bretonne", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bas-bretonnes", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "bas-bretons", "ipas": [ "\\bɑ.bʁə.tɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "basse-bretonne", "ipas": [ "\\bɑs.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "basses-bretonnes", "ipas": [ "\\bɑs.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 233, 243 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie", "text": "Pour eux, cette foule noire, lente et pressés, qui va, vient, serpente, tourne, retourne, monte, descend, et qui ne peut être comparée qu’à des fourmis sur leur tas de bois, n’est pas plus compréhensible que la Bourse pour un paysan bas-breton qui ignore l’existence du Grand-Livre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 51, 65 ] ], "ref": "Édouard Corbière, Négrier, Dénain et Delamare, Paris, 1834, page 33-34", "text": "Ivon s’était aussi amouraché d’une grosse servante basse-bretonne, qu’il avait retirée de sa cuisine, pour la caricaturer en grande dame, et lui faire porter, comme il le disait, un gréement complet de femme à la mode." } ], "glosses": [ "Relatif à la Basse-Bretagne, ses habitants, sa langue, ou sa culture." ], "id": "fr-bas-breton-fr-adj-WRMN07yg", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav" } ], "word": "bas-breton" } { "anagrams": [ { "word": "absorbent" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues de France en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De bas (dans le sens d’« occidental ») et de breton." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikipédia en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 194 ] ], "ref": "Frontière linguistique bretonne sur l’encyclopédie Wikipédia", "text": "La limite est régulière et frappe les observateurs par la netteté de son tracé : pour Gilbert Villeneuve qui parle de la Basse-Bretagne, « il n’y a absolument aucune nuance : on parle bas-breton, ou on ne le parle pas, point d’intermédiaire »." }, { "bold_text_offsets": [ [ 123, 133 ] ], "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 3.", "text": "– Et Alain s’est fait au métier..., lui, un gars de Trégunc, qui ne savait que garder les chèvres et qui ne parlait que le bas-breton !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 199", "text": "[…] il paraît évident à Barère par exemple, que « le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton »." } ], "glosses": [ "Langue parlée en Basse-Bretagne, synonyme de breton." ], "id": "fr-bas-breton-fr-noun-3cGk9kIA", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "bas-breton" }
{ "anagrams": [ { "word": "absorbent" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dates manquantes en français", "Langues de France en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De bas (dans le sens d’« occidental ») et de breton." ], "forms": [ { "form": "bas-bretons", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "bas-bretonne", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "bas-bretonnes", "ipas": [ "\\ba.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": "bas-bretons", "ipas": [ "\\bɑ.bʁə.tɔ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "basse-bretonne", "ipas": [ "\\bɑs.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "basses-bretonnes", "ipas": [ "\\bɑs.bʁə.tɔn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géographie" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 233, 243 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, première partie", "text": "Pour eux, cette foule noire, lente et pressés, qui va, vient, serpente, tourne, retourne, monte, descend, et qui ne peut être comparée qu’à des fourmis sur leur tas de bois, n’est pas plus compréhensible que la Bourse pour un paysan bas-breton qui ignore l’existence du Grand-Livre." }, { "bold_text_offsets": [ [ 51, 65 ] ], "ref": "Édouard Corbière, Négrier, Dénain et Delamare, Paris, 1834, page 33-34", "text": "Ivon s’était aussi amouraché d’une grosse servante basse-bretonne, qu’il avait retirée de sa cuisine, pour la caricaturer en grande dame, et lui faire porter, comme il le disait, un gréement complet de femme à la mode." } ], "glosses": [ "Relatif à la Basse-Bretagne, ses habitants, sa langue, ou sa culture." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav" } ], "word": "bas-breton" } { "anagrams": [ { "word": "absorbent" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Langues de France en français", "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\tɔ̃\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De bas (dans le sens d’« occidental ») et de breton." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Langues en français", "Pages liées à Wikipédia en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 184, 194 ] ], "ref": "Frontière linguistique bretonne sur l’encyclopédie Wikipédia", "text": "La limite est régulière et frappe les observateurs par la netteté de son tracé : pour Gilbert Villeneuve qui parle de la Basse-Bretagne, « il n’y a absolument aucune nuance : on parle bas-breton, ou on ne le parle pas, point d’intermédiaire »." }, { "bold_text_offsets": [ [ 123, 133 ] ], "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, part. 1, chap. 3.", "text": "– Et Alain s’est fait au métier..., lui, un gars de Trégunc, qui ne savait que garder les chèvres et qui ne parlait que le bas-breton !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "ref": "Mona Ozouf, Composition française, Gallimard, 2009, collection Folio, page 199", "text": "[…] il paraît évident à Barère par exemple, que « le fédéralisme et la superstition parlent bas-breton »." } ], "glosses": [ "Langue parlée en Basse-Bretagne, synonyme de breton." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\" }, { "ipa": "\\ba.bʁə.tɔ̃\\", "rhymes": "\\tɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-bas-breton.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bas-breton.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "word": "bas-breton" }
Download raw JSONL data for bas-breton meaning in Français (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-25 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.