See barracuda in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en myènè", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tobi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol barracuda." ], "forms": [ { "form": "barracudas", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "poissons entièrement ossifiés" ], "word": "téléostéens" }, { "raw_tags": [ "Sphyraenidae" ], "word": "sphyraenidés" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Sphyraena barracuda", "word": "grand barracuda" }, { "sense": "Sphyraena viridensis", "word": "bécune à bouche jaune" }, { "sense": "Sphyraena argentea", "word": "bécune argentée" }, { "word": "bécune européenne" }, { "sense": "Sphyraena sphyraena", "word": "spet" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gordon Korman, Claude Cossette, Sous la mer, Volume 1, Scholastic Canada, 2004, page 61", "text": "De plus, les barracudas n'attaquent jamais les humains délibérément." } ], "glosses": [ "Une des espèces de grands poissons osseux marins très voraces, un sphyraenidé." ], "id": "fr-barracuda-fr-noun-pXMmDOKF", "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Piat, Le parcours du combattant, Flammarion, 1989", "text": "Et tout cela était exprimé sans se dire un seul mot. Avec des sourires, des yeux tendres ou des regards sévères. Sans cesser de porter une attention croissante et passionnée aux propos du narrateur d’en face qui, maintenant, nous entretenait de ses exploits de pêcheur sous-marin, ancien plongeur de la Marine nationale qu’il était, et de sa lutte avec un barracuda en Méditerranée." } ], "glosses": [ "Bécune, bécune européenne." ], "id": "fr-barracuda-fr-noun-US6PyBgo", "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Poissons en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Margouliès, Pêcher la marée: Les flats, les plages, les estuaires, Le gerfaut, 2002, page 122", "text": "On peut sans peine imaginer trois pêcheurs, distants l’un de l’autre de moins de trois milles marins, qui affrontent le grand barracuda." } ], "glosses": [ "Grand barracuda." ], "id": "fr-barracuda-fr-noun-KCLSjCgk", "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ʁa.ky.da\\" }, { "ipa": "\\ba.ʁa.ku.da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-barracuda.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-barracuda.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brochet de mer" }, { "word": "bécune" }, { "word": "sphyrène" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Barrakuda" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "barracuda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "barracuda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "barracuda" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "word": "òmpɔ́yí" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "barakuda" }, { "lang": "Tobi", "lang_code": "tox", "word": "baoh" } ], "word": "barracuda" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en espagnol", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en conventions internationales", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en myènè", "Traductions en slovaque", "Traductions en tobi", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’espagnol barracuda." ], "forms": [ { "form": "barracudas", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "raw_tags": [ "poissons entièrement ossifiés" ], "word": "téléostéens" }, { "raw_tags": [ "Sphyraenidae" ], "word": "sphyraenidés" } ], "hyponyms": [ { "sense": "Sphyraena barracuda", "word": "grand barracuda" }, { "sense": "Sphyraena viridensis", "word": "bécune à bouche jaune" }, { "sense": "Sphyraena argentea", "word": "bécune argentée" }, { "word": "bécune européenne" }, { "sense": "Sphyraena sphyraena", "word": "spet" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).\nUn nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Poissons en français" ], "examples": [ { "ref": "Gordon Korman, Claude Cossette, Sous la mer, Volume 1, Scholastic Canada, 2004, page 61", "text": "De plus, les barracudas n'attaquent jamais les humains délibérément." } ], "glosses": [ "Une des espèces de grands poissons osseux marins très voraces, un sphyraenidé." ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ "Poissons en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean Piat, Le parcours du combattant, Flammarion, 1989", "text": "Et tout cela était exprimé sans se dire un seul mot. Avec des sourires, des yeux tendres ou des regards sévères. Sans cesser de porter une attention croissante et passionnée aux propos du narrateur d’en face qui, maintenant, nous entretenait de ses exploits de pêcheur sous-marin, ancien plongeur de la Marine nationale qu’il était, et de sa lutte avec un barracuda en Méditerranée." } ], "glosses": [ "Bécune, bécune européenne." ], "topics": [ "ichthyology" ] }, { "categories": [ "Poissons en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Margouliès, Pêcher la marée: Les flats, les plages, les estuaires, Le gerfaut, 2002, page 122", "text": "On peut sans peine imaginer trois pêcheurs, distants l’un de l’autre de moins de trois milles marins, qui affrontent le grand barracuda." } ], "glosses": [ "Grand barracuda." ], "topics": [ "ichthyology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ba.ʁa.ky.da\\" }, { "ipa": "\\ba.ʁa.ku.da\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-barracuda.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-barracuda.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-barracuda.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav.ogg", "raw_tags": [ "Nancy (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-barracuda.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "brochet de mer" }, { "word": "bécune" }, { "word": "sphyrène" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Barrakuda" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "barracuda" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "barracuda" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "barracuda" }, { "lang": "Myènè", "lang_code": "mye", "word": "òmpɔ́yí" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "tags": [ "feminine" ], "word": "barakuda" }, { "lang": "Tobi", "lang_code": "tox", "word": "baoh" } ], "word": "barracuda" }
Download raw JSONL data for barracuda meaning in Français (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.