See avoir le diable au corps in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "avoir le diable dans la peau" }, { "form": "avoir le diable dans ses guenilles" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "Écoutez, Gothe, nous cesserons d’être bons amis, vous et moi, si vous faites du chagrin à Jeanne, surtout un jour comme celui-ci. Il faut que vous ayez le diable au corps." }, { "ref": "Christine Pierre Kaufmann, St. Valentin à tous les étages, dans Savez-vous parler le warff ? Editions Joseph Ouaknine, 2001, page 89", "text": "Non, ce Valentin n'était vraiment pas un saint. Démon des monts de Vénus, cette gueule d'ange avait le diable au corps. Tous les matins, il partait en chasse le nez au vent, cherchant à flairer la bonne fortune." }, { "text": "Il querelle et bat tout le monde, il a le diable au corps." } ], "glosses": [ "Être méchant ou furieux." ], "id": "fr-avoir_le_diable_au_corps-fr-verb-PPpSSmAw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Bellemare & Jacques Antoine, Le Temple de l'Amour, dans Les Dossiers d'Interpol 2, Éditions nᵒ 1, 1979", "text": "Elle, elle a le même âge, vingt-six ans, et le diable au corps. Elle s'appelle Jacky Richardson. C'est une Anglaise. Au physique, on lui donnerait le bon Dieu sans confession : blonde, menue, ravissante, toujours souriante, douce, affable, l'eau qui dort et ne se ride jamais. En réalité, Jacky ne manque pas d'appétit. Et en amour, c'est une gloutonne." }, { "ref": "'Francis Renaud, Justice pour le juge Renaud : Victime du gang des lyonnais ?, Éditions du Rocher, 2011, chapitre 8", "text": "Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les interdits, […]." }, { "ref": "Simone Berriau, dans Françoise Giroud vous présente le Tout-Paris, Éditions Gallimard, 1953", "text": "(Par ellipse) — À l'école, elle a appris essentiellement à monter aux arbres, à se rouler avec les garçons dans les blés chauds. La voilà avec un certificat d'études, le diable au corps et des yeux à faire damner un M.R.P. lorsque intervient un joli lieutenant." }, { "ref": "Michel Jeury, Le jeune amour, Éditions Robert Laffont, 2006, chapitre 7", "text": "(Par ellipse) — Marie Maignan ne marche jamais tranquillement, elle va, court, vole, la folie en tête et le diable au corps. Elle a toujours un bout de chanson au bord des lèvres, […]." } ], "glosses": [ "Montrer beaucoup d’activité, de verve, de vivacité ou d’entrain." ], "id": "fr-avoir_le_diable_au_corps-fr-verb-HoUHKaup" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwaʁ lə djɑ.bl‿o kɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le diable au corps.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be a real devil" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ser de la piel del diablo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "avere il diavolo in corpo" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "aveur li diåle e coir" } ], "word": "avoir le diable au corps" }
{ "categories": [ "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en italien", "Traductions en wallon", "français" ], "forms": [ { "form": "avoir le diable dans la peau" }, { "form": "avoir le diable dans ses guenilles" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "George Sand, Jeanne, 1844", "text": "Écoutez, Gothe, nous cesserons d’être bons amis, vous et moi, si vous faites du chagrin à Jeanne, surtout un jour comme celui-ci. Il faut que vous ayez le diable au corps." }, { "ref": "Christine Pierre Kaufmann, St. Valentin à tous les étages, dans Savez-vous parler le warff ? Editions Joseph Ouaknine, 2001, page 89", "text": "Non, ce Valentin n'était vraiment pas un saint. Démon des monts de Vénus, cette gueule d'ange avait le diable au corps. Tous les matins, il partait en chasse le nez au vent, cherchant à flairer la bonne fortune." }, { "text": "Il querelle et bat tout le monde, il a le diable au corps." } ], "glosses": [ "Être méchant ou furieux." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Bellemare & Jacques Antoine, Le Temple de l'Amour, dans Les Dossiers d'Interpol 2, Éditions nᵒ 1, 1979", "text": "Elle, elle a le même âge, vingt-six ans, et le diable au corps. Elle s'appelle Jacky Richardson. C'est une Anglaise. Au physique, on lui donnerait le bon Dieu sans confession : blonde, menue, ravissante, toujours souriante, douce, affable, l'eau qui dort et ne se ride jamais. En réalité, Jacky ne manque pas d'appétit. Et en amour, c'est une gloutonne." }, { "ref": "'Francis Renaud, Justice pour le juge Renaud : Victime du gang des lyonnais ?, Éditions du Rocher, 2011, chapitre 8", "text": "Roland avait, depuis le berceau, ce que nos grands-mères appelaient le diable au corps, ce que nous appellerions nous la bougeotte névrotique, un besoin viscéral de se frotter à tous les interdits, […]." }, { "ref": "Simone Berriau, dans Françoise Giroud vous présente le Tout-Paris, Éditions Gallimard, 1953", "text": "(Par ellipse) — À l'école, elle a appris essentiellement à monter aux arbres, à se rouler avec les garçons dans les blés chauds. La voilà avec un certificat d'études, le diable au corps et des yeux à faire damner un M.R.P. lorsque intervient un joli lieutenant." }, { "ref": "Michel Jeury, Le jeune amour, Éditions Robert Laffont, 2006, chapitre 7", "text": "(Par ellipse) — Marie Maignan ne marche jamais tranquillement, elle va, court, vole, la folie en tête et le diable au corps. Elle a toujours un bout de chanson au bord des lèvres, […]." } ], "glosses": [ "Montrer beaucoup d’activité, de verve, de vivacité ou d’entrain." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwaʁ lə djɑ.bl‿o kɔʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b9/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir le diable au corps.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le diable au corps.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-avoir_le_diable_au_corps.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-avoir le diable au corps.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "be a real devil" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "ser de la piel del diablo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "avere il diavolo in corpo" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "aveur li diåle e coir" } ], "word": "avoir le diable au corps" }
Download raw JSONL data for avoir le diable au corps meaning in Français (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.