"avoir du pain sur la planche" meaning in Français

See avoir du pain sur la planche in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \a.vwaʁ dy pɛ̃ syʁ la plɑ̃ʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir du pain sur la planche.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir du pain sur la planche.wav , LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-avoir du pain sur la planche.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir du pain sur la planche.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir du pain sur la planche.wav
  1. Avoir du travail en réserve, de quoi s’occuper plus ou moins longtemps. Tags: figuratively
    Sense id: fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-yzmlg2S3 Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  2. Avoir fait son travail et pouvoir se reposer. Tags: dated
    Sense id: fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-N1t9CyQ6 Categories (other): Termes vieillis en français
  3. Avoir des économies ou des rentes. ^([1]) Tags: dated
    Sense id: fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-ga-n50eA Categories (other): Termes vieillis en français
  4. Avoir encore des réserves (de pain, sur la planche de rangement des pains cuits) ^([2]). Tags: obsolete
    Sense id: fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-kdu~yjE3 Categories (other): Termes désuets en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Avoir du travail en réserve): alle Hände voll zu tun haben (Allemand), eine Menge Arbeit zu leisten haben (Allemand), eine Menge Arbeit zu tun haben (Allemand), have a lot on one's plate (Anglais), aivoi de l'euvre en sai quelôgne (Bourguignon), have rigeligt at se til (Danois), werk aan de winkel (Néerlandais)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes gastronomiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bourguignon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Le Littré donne « avoir du pain (cuit) sur la planche » avec la signification d’avoir fait son travail et pouvoir se reposer. La locution aura vu son sens s’inverser totalement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Proust, Albertine disparue, Gallimard, 1927",
          "text": "– Et qui est cette fiancée ? – Ah ! si je te dis tout de suite, il n'y a pas de mérite, voyons, cherche un peu, me dit ma mère, qui voyant qu'on n'était pas encore à Turin voulait me laisser un peu de pain sur la planche et une poire pour la soif."
        },
        {
          "ref": "Louis-Jean Calvet, Histoire de l’écriture, Plon, 1996, page 259",
          "text": "Il faudrait y ajouter les inscriptions de l’Île de Pâques, dont on ne sait même pas s’il s’agit vraiment d’une écriture et pour lesquelles on a avancé les hypothèses les plus diverses : les amateurs et les spécialistes ont donc du pain sur la planche."
        },
        {
          "ref": "Guillaume St-Pierre, Un remaniement qui sent les élections, Le Journal de Québec, 13 janvier 2021",
          "text": "Cela ne veut pas dire que le député de Notre-Dame-de-Grâce–Westmount n’a pas de pain sur la planche, alors que des Canadiens sont encore incarcérés de façon arbitraire en Chine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir du travail en réserve, de quoi s’occuper plus ou moins longtemps."
      ],
      "id": "fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-yzmlg2S3",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir fait son travail et pouvoir se reposer."
      ],
      "id": "fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-N1t9CyQ6",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vieillis en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir des économies ou des rentes. ^([1])"
      ],
      "id": "fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-ga-n50eA",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir encore des réserves (de pain, sur la planche de rangement des pains cuits) ^([2])."
      ],
      "id": "fr-avoir_du_pain_sur_la_planche-fr-verb-kdu~yjE3",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ dy pɛ̃ syʁ la plɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir du pain sur la planche.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "alle Hände voll zu tun haben"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "eine Menge Arbeit zu leisten haben"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "eine Menge Arbeit zu tun haben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "have a lot on one's plate"
    },
    {
      "lang": "Bourguignon",
      "lang_code": "bourguignon",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "aivoi de l'euvre en sai quelôgne"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "have rigeligt at se til"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "werk aan de winkel"
    }
  ],
  "word": "avoir du pain sur la planche"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes gastronomiques en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bourguignon",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en néerlandais",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Le Littré donne « avoir du pain (cuit) sur la planche » avec la signification d’avoir fait son travail et pouvoir se reposer. La locution aura vu son sens s’inverser totalement."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Proust, Albertine disparue, Gallimard, 1927",
          "text": "– Et qui est cette fiancée ? – Ah ! si je te dis tout de suite, il n'y a pas de mérite, voyons, cherche un peu, me dit ma mère, qui voyant qu'on n'était pas encore à Turin voulait me laisser un peu de pain sur la planche et une poire pour la soif."
        },
        {
          "ref": "Louis-Jean Calvet, Histoire de l’écriture, Plon, 1996, page 259",
          "text": "Il faudrait y ajouter les inscriptions de l’Île de Pâques, dont on ne sait même pas s’il s’agit vraiment d’une écriture et pour lesquelles on a avancé les hypothèses les plus diverses : les amateurs et les spécialistes ont donc du pain sur la planche."
        },
        {
          "ref": "Guillaume St-Pierre, Un remaniement qui sent les élections, Le Journal de Québec, 13 janvier 2021",
          "text": "Cela ne veut pas dire que le député de Notre-Dame-de-Grâce–Westmount n’a pas de pain sur la planche, alors que des Canadiens sont encore incarcérés de façon arbitraire en Chine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avoir du travail en réserve, de quoi s’occuper plus ou moins longtemps."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Avoir fait son travail et pouvoir se reposer."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes vieillis en français"
      ],
      "glosses": [
        "Avoir des économies ou des rentes. ^([1])"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes désuets en français"
      ],
      "glosses": [
        "Avoir encore des réserves (de pain, sur la planche de rangement des pains cuits) ^([2])."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.vwaʁ dy pɛ̃ syʁ la plɑ̃ʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Résidente_1_(Lyokoï)-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Drancy (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Résidente 1 (Lyokoï)-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-avoir du pain sur la planche.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir du pain sur la planche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_du_pain_sur_la_planche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vosges (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir du pain sur la planche.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "alle Hände voll zu tun haben"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "eine Menge Arbeit zu leisten haben"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "eine Menge Arbeit zu tun haben"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "have a lot on one's plate"
    },
    {
      "lang": "Bourguignon",
      "lang_code": "bourguignon",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "aivoi de l'euvre en sai quelôgne"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "have rigeligt at se til"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Avoir du travail en réserve",
      "word": "werk aan de winkel"
    }
  ],
  "word": "avoir du pain sur la planche"
}

Download raw JSONL data for avoir du pain sur la planche meaning in Français (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.