See avoir bon cœur in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Idiotismes corporels en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions verbales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en toku-no-shima", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Œ en français", "orig": "œ en français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) → voir avoir, bon et cœur" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Madame Vincent était contente quand son fils tirait un des sous de sa petite bourse pour le mettre dans la main d’un malheureux. Elle embrassait Ernest et disait : « Il a bon cœur ! »" }, { "ref": "Viviane Janouin-Benanti, La serpe du maudit: Trois crimes en Calvados, 2003", "text": "Marie, tu sais avoir bon cœur quand tu veux, viens, tu seras à mon bras derrière le cercueil." } ], "glosses": [ "Être gentil, voire généreux." ], "id": "fr-avoir_bon_cœur-fr-verb-KrwC64qh", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwaʁ bɔ̃ kœʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir bon cœur.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir bon cœur.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir bon cœur.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to have a good heart" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "tí nuedaf" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "肝美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "肝清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "胆美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "胆清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "心清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "心美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "きむぎゅらさん" } ], "word": "avoir bon cœur" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en français", "Idiotismes corporels en français", "Locutions verbales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en kotava", "Traductions en toku-no-shima", "français", "œ en français" ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) → voir avoir, bon et cœur" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Locution verbale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889", "text": "Madame Vincent était contente quand son fils tirait un des sous de sa petite bourse pour le mettre dans la main d’un malheureux. Elle embrassait Ernest et disait : « Il a bon cœur ! »" }, { "ref": "Viviane Janouin-Benanti, La serpe du maudit: Trois crimes en Calvados, 2003", "text": "Marie, tu sais avoir bon cœur quand tu veux, viens, tu seras à mon bras derrière le cercueil." } ], "glosses": [ "Être gentil, voire généreux." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.vwaʁ bɔ̃ kœʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-avoir bon cœur.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-avoir bon cœur.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir bon cœur.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-avoir_bon_cœur.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-avoir bon cœur.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "to have a good heart" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "tí nuedaf" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "肝美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "肝清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "胆美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "胆清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "心清らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "心美らさん" }, { "lang": "Toku-no-shima", "lang_code": "tkn", "word": "きむぎゅらさん" } ], "word": "avoir bon cœur" }
Download raw JSONL data for avoir bon cœur meaning in Français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.