See auto-illusion in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec auto-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de illusion, avec le préfixe auto-." ], "forms": [ { "form": "auto-illusions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "auto-illusoire" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la psychologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amaranta Cecchini, Intimités amoureuses à l'ère du numérique: Le cas des relations nouées dans les mondes sociaux en ligne, Éditions Alphil/Presses universitaires suisses, 2016, chap. 6", "text": "L’imposture et l’auto-illusion forment donc deux fabrications distinctes dont le point commun réside dans leur intentionnalité. À l'inverse, l’illusion constitue une « défaillance ordinaire » plus ou moins forte du cadre." }, { "ref": "Christoph Eberhard, Vers une société éveillée: Une approche bouddhiste d'un vivre-ensemble responsable et solidaire, éd. Connaissances et Savoirs, 2012, page 75", "text": "Elle consiste simplement à créer un espace où il est possible de déployer et défaire nos jeux névrotiques, nos auto-illusions, nos peurs et nos espoirs cachés." } ], "glosses": [ "Fausse image que l’on se fait de soi-même." ], "id": "fr-auto-illusion-fr-noun-luVTGrq6", "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nathalie Heinich, États de femmes : L’identité féminine dans la fiction occidentale, Troisième Partie « Le complexe de la seconde », chapitre XI « Tentatives de résolution », Gallimard, Paris, 1996, page 178", "text": "Du roman du réel au roman du fantasme, du novel au romance : c’est là que l’auteur a recours, non seulement à la fiction – cet imaginaire construit à l’usage d’autrui – mais à l’auto-illusion telle que la propose toute fiction dès lors qu’elle met en scène non plus la réalité telle qu’elle est vécue, mais la réalité telle qu’elle est désirée par le sujet, autrement dit fantasmée." } ], "glosses": [ "Fausse image, souvent exagérément positive, que l’on se fait soi-même de quelque chose qui suscite l’imagination." ], "id": "fr-auto-illusion-fr-noun-mEcl~fs6" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o.to.i.ly.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Selbstbetrug" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbsttäuschung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "self-delusion" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "sebeklam" } ], "word": "auto-illusion" }
{ "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français préfixés avec auto-", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en tchèque", "français" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de illusion, avec le préfixe auto-." ], "forms": [ { "form": "auto-illusions", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "auto-illusoire" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la psychologie" ], "examples": [ { "ref": "Amaranta Cecchini, Intimités amoureuses à l'ère du numérique: Le cas des relations nouées dans les mondes sociaux en ligne, Éditions Alphil/Presses universitaires suisses, 2016, chap. 6", "text": "L’imposture et l’auto-illusion forment donc deux fabrications distinctes dont le point commun réside dans leur intentionnalité. À l'inverse, l’illusion constitue une « défaillance ordinaire » plus ou moins forte du cadre." }, { "ref": "Christoph Eberhard, Vers une société éveillée: Une approche bouddhiste d'un vivre-ensemble responsable et solidaire, éd. Connaissances et Savoirs, 2012, page 75", "text": "Elle consiste simplement à créer un espace où il est possible de déployer et défaire nos jeux névrotiques, nos auto-illusions, nos peurs et nos espoirs cachés." } ], "glosses": [ "Fausse image que l’on se fait de soi-même." ], "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Nathalie Heinich, États de femmes : L’identité féminine dans la fiction occidentale, Troisième Partie « Le complexe de la seconde », chapitre XI « Tentatives de résolution », Gallimard, Paris, 1996, page 178", "text": "Du roman du réel au roman du fantasme, du novel au romance : c’est là que l’auteur a recours, non seulement à la fiction – cet imaginaire construit à l’usage d’autrui – mais à l’auto-illusion telle que la propose toute fiction dès lors qu’elle met en scène non plus la réalité telle qu’elle est vécue, mais la réalité telle qu’elle est désirée par le sujet, autrement dit fantasmée." } ], "glosses": [ "Fausse image, souvent exagérément positive, que l’on se fait soi-même de quelque chose qui suscite l’imagination." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o.to.i.ly.zjɔ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-auto-illusion.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Selbstbetrug" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Selbsttäuschung" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "self-delusion" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "sebeklam" } ], "word": "auto-illusion" }
Download raw JSONL data for auto-illusion meaning in Français (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.