See au vu et au su de in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Locutions prépositives en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de vu et de su." ], "forms": [ { "form": "au vu et su de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 140, 157 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, Un prince de la Bohème, 1840", "text": "À l’exemple de quelques auteurs, il portait à une femme de théâtre une de ces affections qui ne s’expliquent pas, et qui cependant existent au vu et au su du monde littéraire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 109 ] ], "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 34", "text": "– Eh bien, ma chère, je plaidais hier à Angoulême et j’y ai appris que M. Xavier Frontenac, au vu et au su de toute la ville, entretenait une petite dame... Hein ? que pensez-vous de ça ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 241, 258 ] ], "ref": "Claude Durand, J'étais numéro un, Éditions Albin Michel, 2011, chapitre 3", "text": "J'imagine que l’enfoiré a dû se débarrasser aussi des autres et expédier mon prédécesseur à moi au musée municipal de Montauban, la veuve officielle n'ayant sûrement pas envie de récupérer le jean-foutre qui la trompait à couilles rabattues au vu et au su de tous, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 72, 90 ] ], "ref": "Raphaëlle Rérolle, « Beaucoup de gens, à Paris, sont moins bien logés que mes vaches » : le désarroi du monde agricole face à l’« agribashing », Le Monde. Mis en ligne le 7 novembre 2019", "text": "Ceux qui vaquent dans les champs, en revanche, cultivent à ciel ouvert, au vu et au su des passants." }, { "bold_text_offsets": [ [ 201, 215 ] ], "ref": "Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Éditions Phi, 2021", "text": "Suzanne est l'exception qui confirme la règle, la seule à qui je fais l'amour sans que l'argent interfère, le seule aussi à ne pas se soucier du qu'en-dira-t-on, couchant avec à peu près n'importe qui au vu et au su de tous." } ], "glosses": [ "De telle façon que l'on puisse le voir ou le savoir." ], "id": "fr-au_vu_et_au_su_de-fr-prep-T-Q11PgA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o vy e o sy də\\" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "na očigled (svih)" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sotto gli occhi di" } ], "word": "au vu et au su de" }
{ "categories": [ "Compositions en français", "Locutions prépositives en français", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "français" ], "etymology_texts": [ "Composé de vu et de su." ], "forms": [ { "form": "au vu et su de" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "prep", "pos_title": "Locution prépositive", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 140, 157 ] ], "ref": "Honoré de Balzac, Un prince de la Bohème, 1840", "text": "À l’exemple de quelques auteurs, il portait à une femme de théâtre une de ces affections qui ne s’expliquent pas, et qui cependant existent au vu et au su du monde littéraire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 92, 109 ] ], "ref": "François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 34", "text": "– Eh bien, ma chère, je plaidais hier à Angoulême et j’y ai appris que M. Xavier Frontenac, au vu et au su de toute la ville, entretenait une petite dame... Hein ? que pensez-vous de ça ?" }, { "bold_text_offsets": [ [ 241, 258 ] ], "ref": "Claude Durand, J'étais numéro un, Éditions Albin Michel, 2011, chapitre 3", "text": "J'imagine que l’enfoiré a dû se débarrasser aussi des autres et expédier mon prédécesseur à moi au musée municipal de Montauban, la veuve officielle n'ayant sûrement pas envie de récupérer le jean-foutre qui la trompait à couilles rabattues au vu et au su de tous, […]." }, { "bold_text_offsets": [ [ 72, 90 ] ], "ref": "Raphaëlle Rérolle, « Beaucoup de gens, à Paris, sont moins bien logés que mes vaches » : le désarroi du monde agricole face à l’« agribashing », Le Monde. Mis en ligne le 7 novembre 2019", "text": "Ceux qui vaquent dans les champs, en revanche, cultivent à ciel ouvert, au vu et au su des passants." }, { "bold_text_offsets": [ [ 201, 215 ] ], "ref": "Richard Di Domenico, Moi, Lautrec / docteur litho - mister ribaud, Éditions Phi, 2021", "text": "Suzanne est l'exception qui confirme la règle, la seule à qui je fais l'amour sans que l'argent interfère, le seule aussi à ne pas se soucier du qu'en-dira-t-on, couchant avec à peu près n'importe qui au vu et au su de tous." } ], "glosses": [ "De telle façon que l'on puisse le voir ou le savoir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o vy e o sy də\\" } ], "translations": [ { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "na očigled (svih)" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sotto gli occhi di" } ], "word": "au vu et au su de" }
Download raw JSONL data for au vu et au su de meaning in Français (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-31 from the frwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (3dadd05 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.