See au pas in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Pausa" }, { "word": "pausa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Locutions adverbiales en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au pas de charge" }, { "word": "au pas de course" }, { "word": "au pas d’homme" }, { "word": "marcher au pas" }, { "word": "mettre au pas" } ], "etymology_texts": [ "Provient du vocabulaire d’équitation, et signifie littéralement « à l’allure du pas de cheval », c’est-à-dire « à la vitesse de l’allure de cheval marchée à quatre temps faisant entendre quatre battues égales »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "Au retour, dans l’encombrement des voitures qui rentraient par le bord du lac, la calèche dut marcher au pas." }, { "ref": "Pierre Bordage, Les Derniers Hommes, épisode 3 : Les légions de l'Apocalypse, éd. Au Diable Vauvert, 2010", "text": "Les petits coups de freins de Chak et l’épais tapis de neige se conjuguèrent pour ralentir le camion, et ce fut quasiment au pas qu'il s'engagea dans l'ouverture." } ], "glosses": [ "À la vitesse de l’allure du pas de cheval." ], "id": "fr-au_pas-fr-adv-f7jkU7Tf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marco Polisson, Lyon. Situation de chaos sur les quais de Saône et à Fourvière, Lyon People. Mis en ligne le 26 août 2024", "text": "Les travaux de mise en place de la voie cyclable numéro 12 entrainent des embouteillages monstres sur les quais de Saône reliant Perrache à Vaise. La circulation s’effectue au pas dès le pont Bonaparte." }, { "text": "Roulez au pas." } ], "glosses": [ "Très lentement." ], "id": "fr-au_pas-fr-adv-1BZaFukj", "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o pa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au pas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au pas.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a foot-pace" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a walk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a walking pace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "al pas" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a paso de hombre" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "a paso de home" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "a passo d’uomo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "al passo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stapvoets" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "d’a pas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "a passo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "devagar" } ], "word": "au pas" }
{ "anagrams": [ { "word": "Pausa" }, { "word": "pausa" } ], "categories": [ "Locutions adverbiales en français", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "français" ], "derived": [ { "word": "au pas de charge" }, { "word": "au pas de course" }, { "word": "au pas d’homme" }, { "word": "marcher au pas" }, { "word": "mettre au pas" } ], "etymology_texts": [ "Provient du vocabulaire d’équitation, et signifie littéralement « à l’allure du pas de cheval », c’est-à-dire « à la vitesse de l’allure de cheval marchée à quatre temps faisant entendre quatre battues égales »." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Locution adverbiale", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, La Curée, 1871", "text": "Au retour, dans l’encombrement des voitures qui rentraient par le bord du lac, la calèche dut marcher au pas." }, { "ref": "Pierre Bordage, Les Derniers Hommes, épisode 3 : Les légions de l'Apocalypse, éd. Au Diable Vauvert, 2010", "text": "Les petits coups de freins de Chak et l’épais tapis de neige se conjuguèrent pour ralentir le camion, et ce fut quasiment au pas qu'il s'engagea dans l'ouverture." } ], "glosses": [ "À la vitesse de l’allure du pas de cheval." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Marco Polisson, Lyon. Situation de chaos sur les quais de Saône et à Fourvière, Lyon People. Mis en ligne le 26 août 2024", "text": "Les travaux de mise en place de la voie cyclable numéro 12 entrainent des embouteillages monstres sur les quais de Saône reliant Perrache à Vaise. La circulation s’effectue au pas dès le pont Bonaparte." }, { "text": "Roulez au pas." } ], "glosses": [ "Très lentement." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\o pa\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-au_pas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-au pas.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-au_pas.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-au pas.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a foot-pace" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a walk" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "at a walking pace" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "al pas" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "a paso de hombre" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "a paso de home" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "a passo d’uomo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "al passo" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "stapvoets" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "d’a pas" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "a passo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "devagar" } ], "word": "au pas" }
Download raw JSONL data for au pas meaning in Français (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.