See aoriste in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Arioste" }, { "word": "érotisa" }, { "word": "oariste" }, { "word": "oserait" }, { "word": "otaries" }, { "word": "ôterais" }, { "word": "réosait" }, { "word": "retoisa" }, { "word": "Rotaise" }, { "word": "rotaise" }, { "word": "toisera" }, { "word": "toréais" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec ἀ-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ist\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ἀόριστος, aóristos (« indéfini, indéterminé »).Dérivé de ὁρίζω, horízô (« séparer, limiter »), avec le préfixe ἀ-, a-." ], "forms": [ { "form": "aoristes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la grammaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Laurent Dubois, Inscriptions grecques dialectales dʼOlbia du Pont, Librairie Droz, 1996, page 191", "text": "Cette désinence nous assure que le subjonctif aoriste sigmatique et le futur sigmatique nʼétaient à lʼorigine quʼun seul et même paradigme et un même temps, un présent sigmatique dégradé en éventuel." }, { "ref": "Marie Balmary, Ce lien en nous que nous ne connaissons pas, Albin Michel, 2024, pages 147-148", "text": "Dans le texte de Matthieu, il n'est pas écrit que Jésus « donne en disant », mais que « ayant donné à ses disciples, il dit : Prenez et mangez, ceci est le corps de moi [ou de Je]. » « Ayant donné, il dit... » Le verbe « donner » est au participe aoriste On peut lire que Jésus a donné le pain avant de dire : « Ceci est mon corps. »" } ], "glosses": [ "Dans certaines langues indo-européennes telles que le sanskrit, le serbe, le bulgare, le croate, l’ancien tchèque ou le grec (ancien et moderne), qualifie un temps de conjugaison qui présente l’action comme passée, mais à un moment indéterminé." ], "id": "fr-aoriste-fr-adj-qsCqH3ny", "topics": [ "grammar", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\", "rhymes": "\\ist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aoriste" } { "anagrams": [ { "word": "Arioste" }, { "word": "érotisa" }, { "word": "oariste" }, { "word": "oserait" }, { "word": "otaries" }, { "word": "ôterais" }, { "word": "réosait" }, { "word": "retoisa" }, { "word": "Rotaise" }, { "word": "rotaise" }, { "word": "toisera" }, { "word": "toréais" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français préfixés avec ἀ-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ist\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ἀόριστος, aóristos (« indéfini, indéterminé »).Dérivé de ὁρίζω, horízô (« séparer, limiter »), avec le préfixe ἀ-, a-." ], "forms": [ { "form": "aoristes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la grammaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier Le Capitaine Fracasse, chapitre 3, Gallimard, Folio classique, 1972 (première parution 1863), page 90", "text": "Au lieu de ces plats défunts dont la succulence ne peut être révoquée en doute, mais qui ne sauraient nous sustenter, récitez-nous les plats du jour, car l’aoriste est principalement fâcheux en cuisine, et la faim aime à table l'indicatif présent." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957, traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, pages 153–154", "text": "Je cessai dʼétudier la conjugaison de lʼaoriste, puisquʼil nʼy aurait plus de leçon." }, { "ref": "Martín S. Ruipérez, Structure du système des aspects et des temps du verbe en grec ancien, 1982", "text": "Ce nʼest pas une tâche facile que de donner une vision claire des définitions proposées par la linguistique traditionnelle pour le signifié aspectuel des thèmes dʼaoriste et de présent." }, { "ref": "Dominique Dunglas (entrevue d’Andréa Marcolongo), « La Langue géniale, 9 raisons pour aimer le grec », Journal Le Point,nᵒ 2328, 24 avril 2017, page 16", "text": "Prenez l’aoriste. C’est un temps, ou un aspect, qui se réfère à la qualité d’une action sans la situer dans le passé, le présent ou le futur. Il ne dit pas « quand » (hier, aujourd’hui ou demain), mais « comment » (le résultat des actions). L’aoriste est le résultat de tous les présents qui ont été." } ], "glosses": [ "Dans certaines langues indo-européennes telles que le sanskrit, le serbe, le bulgare, le croate, l’ancien tchèque ou le grec (ancien et moderne), temps de conjugaison qui présente l’action comme passée, mais à un moment indéterminé." ], "id": "fr-aoriste-fr-noun-BZrdxKfE", "topics": [ "grammar", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\", "rhymes": "\\ist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "aorist" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "аорист" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "aorist" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "aorist" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "aoristo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "aoristo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "aóristos", "tags": [ "masculine" ], "word": "αόριστος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "aoristo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "aorisuto", "word": "アオリスト" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aorist" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "aoristo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "аорист" } ], "word": "aoriste" }
{ "anagrams": [ { "word": "Arioste" }, { "word": "érotisa" }, { "word": "oariste" }, { "word": "oserait" }, { "word": "otaries" }, { "word": "ôterais" }, { "word": "réosait" }, { "word": "retoisa" }, { "word": "Rotaise" }, { "word": "rotaise" }, { "word": "toisera" }, { "word": "toréais" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français préfixés avec ἀ-", "Rimes en français en \\ist\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ἀόριστος, aóristos (« indéfini, indéterminé »).Dérivé de ὁρίζω, horízô (« séparer, limiter »), avec le préfixe ἀ-, a-." ], "forms": [ { "form": "aoristes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la grammaire", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Laurent Dubois, Inscriptions grecques dialectales dʼOlbia du Pont, Librairie Droz, 1996, page 191", "text": "Cette désinence nous assure que le subjonctif aoriste sigmatique et le futur sigmatique nʼétaient à lʼorigine quʼun seul et même paradigme et un même temps, un présent sigmatique dégradé en éventuel." }, { "ref": "Marie Balmary, Ce lien en nous que nous ne connaissons pas, Albin Michel, 2024, pages 147-148", "text": "Dans le texte de Matthieu, il n'est pas écrit que Jésus « donne en disant », mais que « ayant donné à ses disciples, il dit : Prenez et mangez, ceci est le corps de moi [ou de Je]. » « Ayant donné, il dit... » Le verbe « donner » est au participe aoriste On peut lire que Jésus a donné le pain avant de dire : « Ceci est mon corps. »" } ], "glosses": [ "Dans certaines langues indo-européennes telles que le sanskrit, le serbe, le bulgare, le croate, l’ancien tchèque ou le grec (ancien et moderne), qualifie un temps de conjugaison qui présente l’action comme passée, mais à un moment indéterminé." ], "topics": [ "grammar", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\", "rhymes": "\\ist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "aoriste" } { "anagrams": [ { "word": "Arioste" }, { "word": "érotisa" }, { "word": "oariste" }, { "word": "oserait" }, { "word": "otaries" }, { "word": "ôterais" }, { "word": "réosait" }, { "word": "retoisa" }, { "word": "Rotaise" }, { "word": "rotaise" }, { "word": "toisera" }, { "word": "toréais" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français préfixés avec ἀ-", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ist\\", "Traductions en anglais", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en grec", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "français" ], "etymology_texts": [ "(XVIᵉ siècle) Du grec ancien ἀόριστος, aóristos (« indéfini, indéterminé »).Dérivé de ὁρίζω, horízô (« séparer, limiter »), avec le préfixe ἀ-, a-." ], "forms": [ { "form": "aoristes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la grammaire", "Lexique en français de la linguistique" ], "examples": [ { "ref": "Théophile Gautier Le Capitaine Fracasse, chapitre 3, Gallimard, Folio classique, 1972 (première parution 1863), page 90", "text": "Au lieu de ces plats défunts dont la succulence ne peut être révoquée en doute, mais qui ne sauraient nous sustenter, récitez-nous les plats du jour, car l’aoriste est principalement fâcheux en cuisine, et la faim aime à table l'indicatif présent." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957, traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, pages 153–154", "text": "Je cessai dʼétudier la conjugaison de lʼaoriste, puisquʼil nʼy aurait plus de leçon." }, { "ref": "Martín S. Ruipérez, Structure du système des aspects et des temps du verbe en grec ancien, 1982", "text": "Ce nʼest pas une tâche facile que de donner une vision claire des définitions proposées par la linguistique traditionnelle pour le signifié aspectuel des thèmes dʼaoriste et de présent." }, { "ref": "Dominique Dunglas (entrevue d’Andréa Marcolongo), « La Langue géniale, 9 raisons pour aimer le grec », Journal Le Point,nᵒ 2328, 24 avril 2017, page 16", "text": "Prenez l’aoriste. C’est un temps, ou un aspect, qui se réfère à la qualité d’une action sans la situer dans le passé, le présent ou le futur. Il ne dit pas « quand » (hier, aujourd’hui ou demain), mais « comment » (le résultat des actions). L’aoriste est le résultat de tous les présents qui ont été." } ], "glosses": [ "Dans certaines langues indo-européennes telles que le sanskrit, le serbe, le bulgare, le croate, l’ancien tchèque ou le grec (ancien et moderne), temps de conjugaison qui présente l’action comme passée, mais à un moment indéterminé." ], "topics": [ "grammar", "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\", "rhymes": "\\ist\\" }, { "ipa": "\\a.ɔ.ʁist\\" }, { "ipa": "\\ɔ.ʁist\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2e/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lyokoï-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lyokoï-aoriste.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-aoriste.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-aoriste.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "aorist" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "word": "аорист" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "aorist" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "aorist" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "aoristo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "aoristo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "aóristos", "tags": [ "masculine" ], "word": "αόριστος" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "aoristo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "aorisuto", "word": "アオリスト" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "aorist" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "aoristo" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "аорист" } ], "word": "aoriste" }
Download raw JSONL data for aoriste meaning in Français (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.