See amourette in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "marouette" }, { "word": "Mottereau" }, { "word": "mottereau" }, { "word": "mouettera" }, { "word": "tautomère" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ette", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bois d’amourette" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de amour, avec le suffixe -ette." ], "forms": [ { "form": "amourettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, « Splendeurs et misères des Courtisanes », dans les Œuvres illustrés de Balzac, Paris : chez Marecq & Cie & chez Gustave Havard, 1852, volume 2, page 21", "text": "S'agit-il d'un complot ou d'un crime, eh! mon Dieu ! les chefs vont être à vos ordres; mais comprenez donc, monsieur le baron, qu'ils ont d'autres chats à fouetter que de s'occuper des cinquante mille amourettes de Paris." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Ainsi donc, vous prenez, ma chère madame Mignon, les fantaisies de Modeste, les effets de ses lectures pour des amourettes." }, { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Et ce qui s’était passé dans ce kiosque ne montrait-il pas plutôt que c’était une amourette, vive pour le moment, mais sans conséquence pour l’avenir ?" }, { "ref": "Jean Marestan, L'Éducation Sexuelle, Éditions de la « Guerre Sociale », 1910", "text": "Quant à l’isolement des sexes dont le but est de prévenir les précoces amourettes, souvent charmantes, en tout cas normales, il ne réussit qu’à faire des collèges, couvents, séminaires et pensionnats, des pépinières de pédérastes et de lesbiennes." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 51", "text": "J’avais vécu enfermée jusqu’alors, cloîtrée avec les Dames de Reims et quand je rentrais chez nous pour les vacances je n’avais pas eu la plus petite amourette." }, { "ref": "Ida Junker, Les années fastes, chez l'auteur à Asnières, 2007, page 9", "text": "Des histoires, des aventures, des flirts, des romances et des liaisons. Des amourettes sans importance et sans lendemain qui, avec du recul, ne semblaient exister qu’au pluriel." } ], "glosses": [ "Amour de pur amusement, sans véritable passion." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-COVl3qr8" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’Étudiant étranger, 1986, Éditions Gallimard, 2013, chapitre 18", "text": "Pour celui de l’automne, le bal du Commencement en octobre, je n’avais pas osé demander à mon amourette de l’époque, Sue Ann, de m’accompagner." }, { "ref": "Philippe Jaroussault, Fille des pures consciences, 2011, Mon Petit Éditeur, page 350", "text": "Ce qui m’étonne encore davantage, c’est quand je regarde des photos de vous […], combien vous êtes tout au long de ces années d’exil, la Marilem de mes tendres mais fougueux désirs, et combien vous ressemblez à mon amourette de l’école primaire, qui portait souvent une jupe plissée à carreaux bleus et verts qui faisait mes délices, […]" } ], "glosses": [ "Personne qui est objet d’un tel amour." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-Oi-62mfO", "raw_tags": [ "Plus rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boucherie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boris Vian, Les Joyeux Bouchers, 1954", "text": "C’est le tango des bouchers de la Villette\nC’est le tango des tueurs des abattoirs\nVenez cueillir la fraise et l’amourette\nEt boire du sang avant qu’il soit tout noir." } ], "glosses": [ "Moelle qui se trouve dans la colonne vertébrale du veau ou du mouton, quand elle est cuite et qu’elle peut être détachée des os. —" ], "id": "fr-amourette-fr-noun-6H3qUzMC", "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boucherie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la cuisine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes généralement pluriels en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Couilles (ou amourettes) d’agneau, site www.obsessiongourmande.com, 25 juin 2009", "text": "Amourettes d’agneau. Pfff ! Elles ont un nom beaucoup trop joli pour ce qu’elles sont en réalité. J’utiliserai donc le mot « couilles » dorénavant, puisque ce mot exprime beaucoup mieux mon impression sur cette partie de la bête." } ], "glosses": [ "À l’origine testicules de coq, puis d’autres animaux de boucherie. Pour les béliers, on parle plus d’animelles." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-v3JDAum7", "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’agriculture", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Plantes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :" ], "id": "fr-amourette-fr-noun-e252Hcfc", "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "M.-N. Crépy, « Dermatoses professionnelles chez les musiciens », dans Progrès en dermato-allergologie, congrès deLa Baule 2014, sous la direction de Christian Géraut, Éditions John Libbey Eurotext, 2014, p. 168", "text": "D'autres bois peuvent être utilisés comme l’amourette (Brosimum guianense, Moraceae) pour les archers^([sic]) baroques, plus dense que celui du pernambouc." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom d’une espèce d'arbrisseau sud-américain de la famille des moracées, à bois très dense et recherché en ébénisterie pour la fabrication d'objets haut de gamme tels les archets, les stylos de luxe, les manches de couteau, etc. (Brosimum guianense)." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-E~iwnzO~", "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Les Travailleurs de la mer, part. 1 : L'archipel de la Manche, éd. 1883, chapitre 4", "text": "L’herbe à Guernesey, c’est l’herbe de partout, […]. Vous y trouvez des fétuques et des paturins, comme dans la première herbe venue, plus […] l’amourette qui tremble, le souci pluvial, la fléole, le vulpin […]." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Un des noms de la brize ^([2])." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-j4nxnFfr", "raw_tags": [ "Briza media" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Le Maout & Joseph Decaisne, Flore élémentaire des jardins et des champs: accompagnée de clefs analytiques, tome 1, Paris : chez Dusacq, 1855, p. 809", "text": "Eragrostis. Palis. — ἔρως, amour; ἀγρόσ, champ; allusion à la forme élégante des épillets, exprimée dans certains pays par le nom d’Amourette donné à l'Espèce principale." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de l’Éragrostis, anciennement pâturin amourette. (Eragrostis)." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-aj5uWGDk", "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Cointat, Histoires de fleurs : Les plus jolies fleurs du jardin, L'Harmattan, 2002, page 101", "text": "Dès 1904, les midinettes se promenaient avec un brin de muguet, appelé aussi amourette, piqué dans leur corsage." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Un des noms du muguet (Convallaria majalis)." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-bRUyIYLU", "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Michel Compain, Guide de l'herboriste et du droguiste avec les remèdes vétérinaires, Limoges : impr. A. Bontemps & Paris : chez l'auteur, 1930, 3e éd, 1939, p. 273", "text": "MORELLE. - Solanum nigrum. Solanées. Morelle noire. Crève-chien. Amourette. Herbe aux magiciens. Habitat : contrées tempérées de tout le globe." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la morelle noire ^([1])." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-usDF-D7f", "raw_tags": [ "Bassin parisien", "Champagne", "Picardie", "Anjou", "Solanum nigrum" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la matricaire ^([1])." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-JzQIlXPb", "raw_tags": [ "Ille-et-Vilaine", "Calvados", "Matricaria recutita" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Notre prédilection, ce printemps-là, se maintint pour certaines prairies pleines d’amourettes roses ; et au retour je rapportais toujours des gerbes de ces fleurs." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom du lychnis des prés ; fleur de coucou ^([2])." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-VOi0UGdy", "raw_tags": [ "Silene flos-cuculi" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la saxifrage mousse ; gazon turc ^([2])." ], "id": "fr-amourette-fr-noun-k16QjjXU", "raw_tags": [ "Saxifraga hypnoides" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.mu.ʁɛt\\" }, { "ipa": "\\a.mu.ʁɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-amourette.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "5a" ], "word": "bois serpent" }, { "raw_tags": [ "5a" ], "word": "lettre mouchetée" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Techtelmechtel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Liebelei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flirtation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "enamoriscament" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "flert" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "amorío" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "amourette" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "amoreggiamento" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "amoreta" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "amuriggiamentu" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hantreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "amourete" } ], "word": "amourette" }
{ "anagrams": [ { "word": "marouette" }, { "word": "Mottereau" }, { "word": "mottereau" }, { "word": "mouettera" }, { "word": "tautomère" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ette", "Noms communs en français", "Plantes en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en sicilien", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "bois d’amourette" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de amour, avec le suffixe -ette." ], "forms": [ { "form": "amourettes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, « Splendeurs et misères des Courtisanes », dans les Œuvres illustrés de Balzac, Paris : chez Marecq & Cie & chez Gustave Havard, 1852, volume 2, page 21", "text": "S'agit-il d'un complot ou d'un crime, eh! mon Dieu ! les chefs vont être à vos ordres; mais comprenez donc, monsieur le baron, qu'ils ont d'autres chats à fouetter que de s'occuper des cinquante mille amourettes de Paris." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844", "text": "Ainsi donc, vous prenez, ma chère madame Mignon, les fantaisies de Modeste, les effets de ses lectures pour des amourettes." }, { "ref": "Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873", "text": "Et ce qui s’était passé dans ce kiosque ne montrait-il pas plutôt que c’était une amourette, vive pour le moment, mais sans conséquence pour l’avenir ?" }, { "ref": "Jean Marestan, L'Éducation Sexuelle, Éditions de la « Guerre Sociale », 1910", "text": "Quant à l’isolement des sexes dont le but est de prévenir les précoces amourettes, souvent charmantes, en tout cas normales, il ne réussit qu’à faire des collèges, couvents, séminaires et pensionnats, des pépinières de pédérastes et de lesbiennes." }, { "ref": "Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 51", "text": "J’avais vécu enfermée jusqu’alors, cloîtrée avec les Dames de Reims et quand je rentrais chez nous pour les vacances je n’avais pas eu la plus petite amourette." }, { "ref": "Ida Junker, Les années fastes, chez l'auteur à Asnières, 2007, page 9", "text": "Des histoires, des aventures, des flirts, des romances et des liaisons. Des amourettes sans importance et sans lendemain qui, avec du recul, ne semblaient exister qu’au pluriel." } ], "glosses": [ "Amour de pur amusement, sans véritable passion." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Labro, L’Étudiant étranger, 1986, Éditions Gallimard, 2013, chapitre 18", "text": "Pour celui de l’automne, le bal du Commencement en octobre, je n’avais pas osé demander à mon amourette de l’époque, Sue Ann, de m’accompagner." }, { "ref": "Philippe Jaroussault, Fille des pures consciences, 2011, Mon Petit Éditeur, page 350", "text": "Ce qui m’étonne encore davantage, c’est quand je regarde des photos de vous […], combien vous êtes tout au long de ces années d’exil, la Marilem de mes tendres mais fougueux désirs, et combien vous ressemblez à mon amourette de l’école primaire, qui portait souvent une jupe plissée à carreaux bleus et verts qui faisait mes délices, […]" } ], "glosses": [ "Personne qui est objet d’un tel amour." ], "raw_tags": [ "Plus rare" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la boucherie", "Lexique en français de la cuisine", "Termes généralement pluriels en français" ], "examples": [ { "ref": "Boris Vian, Les Joyeux Bouchers, 1954", "text": "C’est le tango des bouchers de la Villette\nC’est le tango des tueurs des abattoirs\nVenez cueillir la fraise et l’amourette\nEt boire du sang avant qu’il soit tout noir." } ], "glosses": [ "Moelle qui se trouve dans la colonne vertébrale du veau ou du mouton, quand elle est cuite et qu’elle peut être détachée des os. —" ], "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la boucherie", "Lexique en français de la cuisine", "Termes généralement pluriels en français" ], "examples": [ { "ref": "Couilles (ou amourettes) d’agneau, site www.obsessiongourmande.com, 25 juin 2009", "text": "Amourettes d’agneau. Pfff ! Elles ont un nom beaucoup trop joli pour ce qu’elles sont en réalité. J’utiliserai donc le mot « couilles » dorénavant, puisque ce mot exprime beaucoup mieux mon impression sur cette partie de la bête." } ], "glosses": [ "À l’origine testicules de coq, puis d’autres animaux de boucherie. Pour les béliers, on parle plus d’animelles." ], "note": "Ce terme est généralement utilisé au pluriel", "raw_tags": [ "Boucherie" ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de l’agriculture", "Plantes en français" ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "M.-N. Crépy, « Dermatoses professionnelles chez les musiciens », dans Progrès en dermato-allergologie, congrès deLa Baule 2014, sous la direction de Christian Géraut, Éditions John Libbey Eurotext, 2014, p. 168", "text": "D'autres bois peuvent être utilisés comme l’amourette (Brosimum guianense, Moraceae) pour les archers^([sic]) baroques, plus dense que celui du pernambouc." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom d’une espèce d'arbrisseau sud-américain de la famille des moracées, à bois très dense et recherché en ébénisterie pour la fabrication d'objets haut de gamme tels les archets, les stylos de luxe, les manches de couteau, etc. (Brosimum guianense)." ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Les Travailleurs de la mer, part. 1 : L'archipel de la Manche, éd. 1883, chapitre 4", "text": "L’herbe à Guernesey, c’est l’herbe de partout, […]. Vous y trouvez des fétuques et des paturins, comme dans la première herbe venue, plus […] l’amourette qui tremble, le souci pluvial, la fléole, le vulpin […]." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Un des noms de la brize ^([2])." ], "raw_tags": [ "Briza media" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Le Maout & Joseph Decaisne, Flore élémentaire des jardins et des champs: accompagnée de clefs analytiques, tome 1, Paris : chez Dusacq, 1855, p. 809", "text": "Eragrostis. Palis. — ἔρως, amour; ἀγρόσ, champ; allusion à la forme élégante des épillets, exprimée dans certains pays par le nom d’Amourette donné à l'Espèce principale." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de l’Éragrostis, anciennement pâturin amourette. (Eragrostis)." ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Michel Cointat, Histoires de fleurs : Les plus jolies fleurs du jardin, L'Harmattan, 2002, page 101", "text": "Dès 1904, les midinettes se promenaient avec un brin de muguet, appelé aussi amourette, piqué dans leur corsage." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Un des noms du muguet (Convallaria majalis)." ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "examples": [ { "ref": "Michel Compain, Guide de l'herboriste et du droguiste avec les remèdes vétérinaires, Limoges : impr. A. Bontemps & Paris : chez l'auteur, 1930, 3e éd, 1939, p. 273", "text": "MORELLE. - Solanum nigrum. Solanées. Morelle noire. Crève-chien. Amourette. Herbe aux magiciens. Habitat : contrées tempérées de tout le globe." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la morelle noire ^([1])." ], "raw_tags": [ "Bassin parisien", "Champagne", "Picardie", "Anjou", "Solanum nigrum" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée" ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la matricaire ^([1])." ], "raw_tags": [ "Ille-et-Vilaine", "Calvados", "Matricaria recutita" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Loti, Le Roman d'un enfant, 1890", "text": "Notre prédilection, ce printemps-là, se maintint pour certaines prairies pleines d’amourettes roses ; et au retour je rapportais toujours des gerbes de ces fleurs." } ], "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom du lychnis des prés ; fleur de coucou ^([2])." ], "raw_tags": [ "Silene flos-cuculi" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] }, { "glosses": [ "Nom vernaculaire de plantes différentes :", "Nom de la saxifrage mousse ; gazon turc ^([2])." ], "raw_tags": [ "Saxifraga hypnoides" ], "topics": [ "agriculture", "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.mu.ʁɛt\\" }, { "ipa": "\\a.mu.ʁɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fd/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-amourette.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-amourette.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav/LL-Q150_(fra)-Jean-Claude_B._(BiblioCanet66)-amourette.wav.ogg", "raw_tags": [ "Perpignan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jean-Claude B. (BiblioCanet66)-amourette.wav" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "5a" ], "word": "bois serpent" }, { "raw_tags": [ "5a" ], "word": "lettre mouchetée" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "neuter" ], "word": "Techtelmechtel" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Liebelei" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "flirtation" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "enamoriscament" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "flert" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "amorío" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "amourette" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "amoreggiamento" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "amoreta" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "masculine" ], "word": "amuriggiamentu" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hantreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "amourete" } ], "word": "amourette" }
Download raw JSONL data for amourette meaning in Français (12.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.